有奖纠错
| 划词

L'heure n'est pas à tirer le pont-levis, à chercher le réconfort dans l'isolement ni à revenir à un protectionnisme futile et démodé.

现在不是拉起吊桥、在孤立退到过时无益的保护主义的时候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座, , , 北爱尔兰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Un mille encore, et on apercevrait le ponceau du creek Glycérine.

再过一英里,就可以看见甘油河上吊桥

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait pris chez Fouqué un habit bourgeois, et c’est dans ce costume qu’il passa les ponts-levis.

从富凯那里拿了一套便服,就是穿着这套衣服走过吊桥

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Le château est souvent muni d’un pont- levis qu’on relève en cas d’attaque ou de siège.

城堡一般都有吊桥,当人们攻击或者围攻,会把它抬起来。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Nab et Harbert veillèrent même aux approches du pont, afin de le baisser dès que leur compagnon se présenterait.

纳布和赫伯特甚至一直到桥边,打算一看见伙伴,就放下吊桥

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, il ne pourra pas s’échapper, fit observer Nab, puisque les ponts sont relevés.

就是想跑也没法跑,”纳布说,“吊桥已经扯起来了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il recommenca ensuite le même manège au beau milieu d'un champ, entre un pont suspendu et un parking à étages.

后来在一片新耕田地里、在一座吊桥中央和立体停车场顶层又发生了同样事。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Ils remontèrent la rive gauche de la Mercy, atteignirent le plateau, passèrent le pont du creek Glycérine et s’avancèrent à travers la forêt.

们爬上慈悲河左岸,来到高地,过了甘油河上吊桥,走上穿过森林大道。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Après avoir accompagné ses compagnons jusqu’au creek Glycérine, il relèverait le pont, et, embusqué derrière un arbre, il guetterait soit leur retour, soit celui d’Ayrton.

纳布把伙伴们送到甘油河畔,把吊桥扯起来,然后躲在一棵树后面,等待们或是艾尔通回来。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le Chat, qui entendit le bruit du Carrosse qui passait sur le pont-levis, courut au-devant, et dit au Roi : — Votre Majesté soit la bienvenue dans ce Château de Monsieur le Marquis de Carabas.

猫听到了马车经过吊桥声音,赶紧跑上前去,对国王说:“欢陛下来到卡拉拔侯爵城堡。”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Top et Jup les accompagnaient. Dès qu’ils eurent passé le pont de la Mercy, l’ingénieur le releva et revint, avec la pensée de mettre à exécution un projet pour lequel il voulait être seul.

托普和杰普也和们一起去了。们刚刚过了慈悲河,工程师就把吊桥扯起来回家了,打算单独做一件事。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Ce pont, fixe dans la partie qui s’appuyait à la rive droite de la Mercy, devait être mobile dans la partie qui se relierait à la rive gauche, de manière à pouvoir se relever au moyen de contre-poids, comme certains ponts d’écluse.

这座桥,在慈悲河右岸一头是固定,可是在左岸一头却是活动,可以象某些运柯吊桥一样,利用均衡锤吊起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接