有奖纠错
| 划词

Cet homme est un propriétaire terrien.

这是一位

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays,les terres appartiennent encore à de grands féodaux.

在某些国家,土还属于大所有。

评价该例句:好评差评指正

La troisième partie de cette Loi spécifie les obligations du propriétaire comme celles du locataire.

该法第三部分具体规定了和佃户的义务。

评价该例句:好评差评指正

Les petits propriétaires terriens, pour résister aux facteurs externes, cherchent à diversifier leurs activités économiques.

正在通过经济活动多样化学习应对外部因素。

评价该例句:好评差评指正

Jacques-François Corday, son père, est un modeste propriétaire terrien et la vie est loin d'être aisée.

夏洛特·科黛的父亲名叫雅克-弗朗索瓦,是个小,家境算不上富裕。

评价该例句:好评差评指正

L'Association agricole est composée de cultivateurs à petite, moyenne et grande échelle.

36 农业协会的成员包括大、中、小规模农场和小

评价该例句:好评差评指正

Les politiques actuellement appliquées continuaient d'entraver la restitution des terres susmentionnées à leurs propriétaires, sans restriction.

现有政策继续阻止把土不受限制归还原先的

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tous avaient dû emprunter de l'argent à leur propriétaire pour faire face aux coûts des cultures.

他们必须借钱来支付耕作的费用。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire albanais du terrain sur lequel la cache d'armes a été découverte a été appréhendé.

现已逮捕发现私藏这些武器的秘窖所在的阿尔巴尼亚裔

评价该例句:好评差评指正

Cette solution n'aurait pas affecté l'autonomie des municipalités ni violé les droits des propriétaires terriens privés.

这项解决办法不会影响到城市的自治,也不会侵犯各个的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête révélait également que les propriétaires faisaient appel à des travailleurs migrants en passant par des intermédiaires.

调查还揭示,在中间人的帮助下利用移民工人。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait jamais été rémunéré pour son travail car le propriétaire saisissait les sommes dues sur son salaire.

他做工从来没有报酬,因为拿他的工资抵债。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage ces gouvernements à poursuivre leur coopération avec l'UNRWA et avec les autres institutions des Nations Unies.

鼓励国政府及其他联合国机构继续同近东救济工程处合作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les propriétaires des villages particulièrement reculés détiennent un droit de cuissage sur les femmes dalit.

特别是在边远村庄里,接触达里特女性的身体被认为是村里的特权。

评价该例句:好评差评指正

L'application du programme gouvernemental d'attribution de terrain priverait les propriétaires du village de l'avantage que représentait cette main-d'oeuvre chrétienne.

执行政府的土分配方案等于剥夺当换取基督教徒劳动力的好处。

评价该例句:好评差评指正

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作组的要目的和重点是讨论《农业和佃户法》/《土著土托管法》所处的立法僵局,并为之找到和好的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

On a soulevé la question des indemnités à verser aux propriétaires kanaks dont les terres renferment des gisements de nickel.

曾经质疑是否应赔偿镍资源所在的卡纳克们。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que l'unité puisse imposer des amendes aux propriétaires faisant appel au travail forcé et être autorisée à les percevoir.

该单位应能对使用强迫劳动者的罚款,并应有收取罚款权力。

评价该例句:好评差评指正

Membre de la communauté tharu, son père avait contracté un emprunt auprès de son propriétaire pour financer ses frais de scolarité.

他父亲是Tharu群体的成员,从手里贷了款为他交学费。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont donc ceux qui ne peuvent pas prouver qu'ils possèdent une terre ou qui prétendent être propriétaires de la même parcelle.

因此,存在着许多无法确定的皮所有权,或者两个对同一块皮声称所有权的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 笨伯, 笨蛋, 笨蛋<民>, 笨蛋<俗>, 笨得要命, 笨的, 笨工, 笨活儿, 笨口拙舌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

… ou le regard condescendant du grand propriétaire ?

… … 是大地主的傲慢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se trouvait maintenant l’un des plus riches propriétaires du département.

如今他是本省最富有的地主之一。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第三册

Avant cette guerre, j’ai prêté de l’argent à un gros propriétaire de Vitray pour qu’il s’achète des hectares.

战前, 我把钱借给了的一个大地主,给他买地用。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第三册

Dans ce métier, on est indépendant. Quand on a payé ce qu’on doit aux propriétaires, au percepteur, aux ouvriers, on demande rien à personne.

在这个职业中,们是独立的。当们付了所欠地主,税务官员,工的钱之后,就再也不用向任何求任何东西了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il attendait patiemment qu'elle se remît en marche ; et il parlait des personnes dont les propriétés bordaient la route, ajoutant à leur histoire des réflexions morales.

他耐着性子等它走;他说起沿路的地主,故事之上几句道德的感想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En lisant la lettre que lui écrivait M. le marquis de La Mole, pair de France, et le plus riche propriétaire de la province, le curé Chélan resta pensif.

谢朗神甫读着德·拉莫尔侯爵写给他的信,沉思良久。侯爵是法国贵族院议员,本省最大的地主

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Napoléon n’aimait pas les républicains : il remplaça monsieur Grandet, qui passait pour avoir porté le bonnet rouge, par un grand propriétaire, un homme à particule, un futur baron de l’Empire.

派了一个乡绅兼大地主,一个后来晋封为男爵的来代替葛朗台,因为他有红帽子嫌疑。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les propriétaires, vous le savez bien, se sont juré de tenir les prix convenus, et cette année les Belges ne l’emporteront pas sur nous. S’ils s’en vont, hé bien ! ils reviendront.

你知道,地主都发誓要坚持公议的价格。那些出国这次休想占便宜了。他们这回不买,下回是要来的。”

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第三册

D’après le ministère de l’Agriculture, les jeunes paysans qui ont décidé de s’établir « cherchent de moins en moins à devenir propriétaires, sauf s’ils bénéficient d’une donation ou d’un héritage » .

据农业部说,决定投身于农业的年轻“越来越不想成为土地拥有者(地主),除非他们是享有馈赠或遗产”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下, 笨拙, 笨拙迟钝的人, 笨拙粗俗的玩笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接