有奖纠错
| 划词

Ceci pourrait être une embuscade sur le chemin, présentée sous une apparence séduisante.

这是一种埋伏,并且是乔装打扮之后的埋伏

评价该例句:好评差评指正

Leur véhicule était tombé dans une embuscade de rebelles sur la route nationale No 3.

的车辆3号国道上因遭叛乱分子的埋伏而翻车。

评价该例句:好评差评指正

La hardiesse et la fréquence des suicides à la bombe, des embuscades et des tirs directs ont augmenté.

自杀爆炸、埋伏袭击和直接开火射击更加猖狂,更加频繁。

评价该例句:好评差评指正

Ballotés d'un site piégé à un autre, les militaires découvrent rapidement une importante machination qui modifie le but de leur mission.

经历了一个又一个的埋伏之后,军方很快就发现了藏此次任务背后的巨大阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de francs-tireurs israéliens ont été déployés sur les toits de bâtiments civils et ont tiré sur tout ce qui bougeait dans la rue.

几十个以色列狙击兵埋伏民房屋顶,射击出现街头的任何人。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants ont été délibérément visés et tués par des tireurs palestiniens postés en embuscade ou par des rafales de mitraillette tirées depuis des véhicules en mouvement.

巴勒斯坦狙击手的射击和过路车辆机枪埋伏射击中被蓄意当作目标。

评价该例句:好评差评指正

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生9月25日,三名阿布哈兹官员光天化日之下,被埋伏因古里的主要桥梁附近的人打死。

评价该例句:好评差评指正

Si des informations sont communiquées avant l'opération de contrebande, on intensifie les patrouilles et on intensifie les mesures de sécurité et on se tient en embuscade avant l'opération.

果事先取得有关走私活动的信息,则加紧巡逻和安保程序并准备好埋伏行动。

评价该例句:好评差评指正

Si Zhang Yimou est plus connu pour ses spectaculaires scènes de combat, comme dans Le secret des poignards volants ou Héros, son dernier opus, Sous l'aubépine, n'en demeure pas moins imprssionnant.

果张艺谋最出名的是其壮观的战争场埋伏和英雄,的最新专辑,山楂,但imprssionnant府。

评价该例句:好评差评指正

Ils tendent des embuscades et n'hésitent pas, lors des attaques de villages, de hameaux isolés ou de convois routiers, à enlever les enfants d'éleveurs ou de notables contre de fortes rançons.

设下埋伏,不惜攻击村庄、偏远的小村庄或公路车队,拐带饲养员或乡绅的小孩,以换取巨额赎金。

评价该例句:好评差评指正

Des tireurs ont tendu leur embuscade depuis le quartier d'Abou-Sneinah, zone placée sous le contrôle de l'Autorité palestinienne, et ont continué à tirer pour empêcher les secouristes de se rendre sur les lieux.

枪手巴勒斯坦权力机构控制下的Abu-Sneinah社区设下埋伏,并继续开枪,阻止救护人员抵达现场。

评价该例句:好评差评指正

La situation ne semble guère meilleure à l'intérieur du pays, où les autorités administratives sont toujours absentes et des embuscades et autres activités des coupeurs de route sont signalées sur les principaux axes.

该国内陆地区局势似乎也好不了多少,当地常常缺少行政机构,主要通路出现埋伏和其拦路打劫的活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans un incident séparé, on a appris qu'une unité de commando Egoz a tendu une embuscade sur la route menant au mont Eibal qui surplombe Naplouse et a tué cinq Palestiniens juste après minuit.

此外,据报,Egoz突击队俯瞰Nablus的Eibal山埋伏,午夜后不久杀害了五名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 janvier, une patrouille de police géorgienne est tombée dans une embuscade pendant une opération de lutte contre la contrebande le long de l'Ingouri dans la région de Shamgona (dans la zone de sécurité).

30日,格鲁吉亚的一个巡逻队(安全区内)Shamgona地区的因古里沿岸开展反偷渡行动时遭到埋伏

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nombreux sont les convois qui ne sont pas déclarés et dont le Gouvernement soudanais ne fait état que lorsqu'ils ont été pris dans une embuscade pour s'en prévaloir comme violation de l'accord de cessez-le-feu.

不过,行政车队往往只是遭遇埋伏后政府将袭击作为违反停火协定的行为报告时才得到确认。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'utilisation d'une cabine téléphonique publique pour lancer des alertes terroristes, la Police nationale localise l'emplacement de l'appelant puis envoie des détectives sur place pour le coincer dès qu'il essaye de placer un second appel.

果使用公用付费电话制造恐怖主义威胁,国家警察局将追查来电者所处的位置,然后派遣侦探前往该地埋伏,等来电者再次拨打电话时,伺机抓捕

评价该例句:好评差评指正

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。

评价该例句:好评差评指正

Les patrouilles pédestres ou motorisées, complétées par des embuscades, constituent le deuxième niveau; elles sont en général effectuées par une ou deux sections à bord de véhicules légers, de camions et de VBTT qui appliquent des techniques militaires traditionnelles.

第二道控制线是由机动或徒步巡逻队进行巡逻,再加上通常由一两个排士兵进行的埋伏活动,使用轻型汽车、卡车和装甲运兵车,采用传统的军事战术。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous a été tragiquement rappelé lundi encore quand huit soldats de la paix guatémaltèques ont perdu la vie dans une embuscade tendue par des éléments présumés de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) dans le Parce national de la Garamba.

本周一,下列事件令人痛心地提醒我这一事实,即8名危地马拉维和人员加兰巴国家公园遭上帝抵抗军分子埋伏袭击而丧生。

评价该例句:好评差评指正

Les civils israéliens ont été soumis à toutes sortes d'atrocités terroristes : attentats suicide à la bombe dans des restaurants et dans des cafés bondés; enlèvements et assassinats de nos citoyens; embuscades et attaques par des tireurs embusqués sur les routes; et attaques au missile contre notre territoire.

以色列平民遭到各种形式的恐怖主义暴行:即拥挤的餐厅和咖啡馆内的自杀爆炸者、劫持和谋杀我国公民、公路上埋伏和狙击、以及对我国领土发动导弹攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒蛾, 毒饵, 毒犯, 毒贩, 毒钙镁石, 毒攻黄仁, 毒谷, 毒光药木苷, 毒光药木糖, 毒害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Elle doit tendre une embuscade et éviter de s'en prendre à un animal trop imposant.

她必须,避免攻击过大的动物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était la troupe de ligne, postée au delà de cette barricade, et aux aguets.

那是战斗队,防守在街垒外着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Peut-être devrait-il se mettre en embuscade sur le chemin des toilettes ?

也许他可以在她上厕所时打她的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En même temps que le ravin, la batterie s’était démasquée.

深沟的惨祸未了,着的炮队已经露面了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Comme l'araignée sauteuse, l'araignée goliate chassant en buscade en se tapissant dans des endroits sombres.

就像跳跃蜘蛛一样,巨蛛也会潜在阴暗处进行捕猎。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est une embuscade, dit d’Artagnan, ne brûlons pas une amorce, et en route.

“中啦。”达达尼昂说,“别还击,快走吧。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨漂流记 Robinson Crusoé

Après avoir observé un peu leurs habitudes, je leur dressai une embûche.

我首先发现了山羊经常出没之地,就采用打的办法来获取我的猎物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les trois garçons s'éclipsèrent aussitôt, craignant sans doute que d'autres rats se soient cachés parmi les friandises.

他们三人也立刻趁机溜掉了,也许他们以糖果里还着更多的老鼠。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais les grandes puissances sont restées en embuscade.

但是大国仍然

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un sol montueux, assez accidenté, très-propre aux embûches, et sur lequel on ne se hasarda qu’avec une extrême précaution.

这里到处是崎岖的山地,打,因此他们前进时十分小心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Tout du long, les silures sont en embuscade.

一直以来,鲶鱼都在

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si les sauvages étaient encore embusqués en contre-bas, ces bruits insolites devaient provoquer des deux côtés une redoutable fusillade.

如果土人还在山脚下的话,这些异样的响声一定会引起两面猛烈的射击。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月

Quant à la Russie, elle reste tout simplement en embuscade.

至于俄罗斯, 它只是处于之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Cette unité est chargée de rechercher les Russes restés dans la ville en embuscade.

这个单位负责寻找留在城市的俄罗斯人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il sentait la police quelque part par là en embuscade, attendant le signal convenu et toute prête à étendre le bras.

他还觉得警察已在左近,等待着约好的信号,准备一齐动手。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une fois passé, Mulrady se faisait fort de distancer rapidement les convicts et de mener à bien son importante mission.

穆拉地保证,一穿过匪徒的区,就能很快地把这帮流犯丢得远远的,尽快地完成任务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

En arrivant à Kherson, nous devons les laisser partir à la recherche des Russes embusqués.

- 到达赫尔松,我们必须让他们去寻找的俄罗斯人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

La piste d'un guet-apens est privilégiée, car ici vivait un homme très défavorablement connu des autorités.

的踪迹是特权,因这里住着一个对当局非常不利的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au reste, autant nous attend peut-être à deux pas d’ici. En avant, Planchet, en avant ! tu es un brave homme.

不过,前面几步远,也许有人好了在等我们呢。前进,普朗歇,前进!你是好样儿的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Êtes-vous seul, monsieur l’abbé ? demanda Caderousse en joignant les mains, ou bien avez-vous là des gendarmes tout prêts à me prendre ?

“你只有一个人呢,还是另外有兵在那儿准备捉我,神甫阁下?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒素受体, 毒素原, 毒铁矿, 毒土, 毒瓦斯, 毒物, 毒物棒, 毒晰属, 毒腺, 毒枭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接