有奖纠错
| 划词

On ne comprend pas très bien l'origine de cette maladie .

人们不太懂这是什么。

评价该例句:好评差评指正

L'élan imprimé par l'Organisation des Nations Unies est vital alors que nous nous attaquons aux facteurs qui alimentent encore l'épidémie dans de nombreux pays.

我们努消除那些仍造成这一流许多国家盛过程中,联合国的领导作用是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties devraient veiller à ce que les ressources naturelles en eau soient protégées d'une contamination par des substances nocives et des microbes pathogènes (par. 8).

缔约国应“保护自水资源不受有毒物质或细菌的污染”(第8段)。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de micro-organismes pathogènes ou de tout organisme ou cellule génétiquement modifié(e) à des fins de recherche n'est autorisée que dans les laboratoires agréés à cette fin.

利用体微有机体或任何经过基因改造的有机体或细胞从事研究,只有为此核准的试验室内才准许进

评价该例句:好评差评指正

Le faible niveau de confinement biologique a conduit à croire, dans un premier temps, que les installations de production d'armes biologiques de l'Iraq n'étaient pas aptes à produire des pathogènes.

最初认为伊拉克专用于生物武器生产的设施不适合于生产体,主要原因是考虑到设施的生物封闭水平很低。

评价该例句:好评差评指正

Il s'y ajoute que les interventions de l'UNICEF dans la lutte contre le paludisme, considéré comme la première cause de morbidité dans de nombreux pays de la région, restent encore faibles.

另一原因是儿童基金会防治疟疾的干预措施仍,而该区域许多国家,疟疾被视为主要

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que ces dispositions sont également applicables aux organismes génétiquement modifiés issus ou intégrant des éléments génétiques de ces agents et aux produits contenant les micro-organismes pathogènes et toxines visés par ce texte.

必须指出,这些条文也适用于由这些介质的基因元素生成或合并而成的转基因生物,以及含有该条文所指微生物和毒素的产品。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a mis en place un mécanisme de réglementation pour le maintien de la sécurité et du contrôle de la production, de l'importation, de l'exportation et de l'utilisation des agents pathogènes, micro-organismes, organismes génétiquement modifiés et toxines et de la recherche y relative.

印度已经有一个管理机制来维持安全并且监督体、微有机体、基因改造有机体和毒素的生产、进出口、使用和研究。

评价该例句:好评差评指正

Dans la période néonatale les causes principales de décès des nourrissons sont d'origine endogène (anomalies congénitales, malformations génétiques, prématurité et traumatismes à l'accouchement), tandis que dans la période post-néonatale les causes des décès sont le plus souvent d'origine exogène (carences d'hygiène et facteurs socio-environnementaux).

新生儿期,婴儿的主要致死原因是内生(先天性异常,遗传畸形,发育不成熟和产伤),而新生儿后期,最常见的致死原因则是外生源(环境中不利的卫生条件和社会因素)。

评价该例句:好评差评指正

Afin de donner effet à la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU, le Ministère de la santé a procédé à une vérification du régime de sécurité biologique et de protection physique appliqué aux organismes pathogènes stockés dans les installations du Ministère de la santé.

为了执安全理事会第1540(2004)号决议,卫生部核查了储藏卫生部设施内的体生物安全程序和实物保护状况。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été demandé aux pays où la maladie est endémique de faire en sorte que les plans et activités de développement prévoient des mesures destinées à réduire les risques de transmission du paludisme, notamment grâce à la réduction des sources et à l'aménagement de l'environnement.

决议还要求疟疾流的国家确保发展规划和活动中纳入减少疟疾传播风险的措施,包括减少和环境管理措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


robotisé, robotiser, robre, roburite, robusta, robuste, robustement, robustesse, roc, rocade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接