有奖纠错
| 划词

Il sera déployé et blesser les gens.

它便出来,伤害

评价该例句:好评差评指正

Parité de mettre en uvre des stratégies pour servir la communauté de personnes.

价策略,服务社区

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement essaie de ramener les prix à un niveau satisfaisant.

府试图将物价恢复到老满意的水

评价该例句:好评差评指正

Nous augmenterons ainsi le pouvoir d'achat de notre population.

我们将提高的购买力。

评价该例句:好评差评指正

Ils incarnaient en grande partie le régime sécuritaire tant décrié par la population.

这两个身负绝大部分权安全责任的人受到了老的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Les civils, craignant pour leurs vies, avaient fui.

担心丧生而逃离。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, des innocents sont les proies de la bête israélienne.

以色列野兽正在吞加沙的无辜

评价该例句:好评差评指正

Ils prennent de plus en plus souvent des civils pour cible.

日渐成为其目标。

评价该例句:好评差评指正

Les civils ne doivent pas être utilisés comme boucliers humains.

不能使用作为人体盾墙。

评价该例句:好评差评指正

La population civile est soumise à des souffrances indicibles.

正遭受难以言喻的苦难。

评价该例句:好评差评指正

L'embargo a généré des conditions qui causent de dures épreuves au gros de la population.

封锁造成的状况给普通带来困苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons sans attendre aider la population qui souffre.

我们必须毫不拖延地帮助遭受苦难的

评价该例句:好评差评指正

Les espoirs au sein de la population et chez les candidats politiques sont réels.

普通治竞选者的期望一样高。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la population civile dans la bande de Gaza est inacceptable.

加沙地带的处境令人难以接受。

评价该例句:好评差评指正

Leurs hélicoptères terrorisent ouvertement l'homme de la rue.

他们的直升机公然恫吓街上普通

评价该例句:好评差评指正

Certains sont revenus à Baidoa, où ils se sont mis à harceler la population civile.

有一些回到了拜多阿,开始骚扰

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent viser la cible prévue et non pas la population innocente.

制裁应该打击所针对的目标而不是无辜

评价该例句:好评差评指正

Les civils sont les principales victimes de la violence persistante.

遭持久不断暴力之害的主要是

评价该例句:好评差评指正

Mais les mines antipersonnel continuent encore aujourd'hui à tuer et mutiler des civils.

但是仍然有无辜因杀伤人员地雷而致残致死。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, elle a été bien accueillie par la population somalienne.

报告显示,代表团受到索马里老的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentadécanoate, pentadécanoyl, pentadécène, pentadécyl, pentadécylène, pentadelpe, pentadiène, pentadiénoate, pentadiol, pentaèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Malheur à qui tente de lui forcer la main ! Un peuple ne se laisse pas faire.

谁想强迫老谁倒霉!老决不听人支配。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Tout simplement, parce que le peuple n'y avait pas accès.

很简单,因为平常进不去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela vaut bien qu’on se déguise en pékin de temps en temps.

常常穿件老衣服是值得

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'était pas non plus qu'une subite conversion les eût illuminés.

也并非因为老突然皈依宗教,受到启迪而有所感悟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne fait pas marcher un peuple par surprise plus vite qu’il ne veut.

我们不能突如其来地要老反他们意愿而加速前进。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

De la cour impériale jusqu'aux gens ordinaires, la préparation de la bouillie était un incontournable saisonnier.

上至朝廷官府,下至平民,准备腊八粥都是这个季节必不可少环节。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La cagole vient plutôt d'un milieu populaire et elle en est fière, elle est fière de ses origines.

cagole大多出身于普通老家庭,们对此感到骄傲,对自己出身感到自豪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un baron comme monsieur et un bourgeois comme moi ne peuvent rester sous le même toit.

“象那位先生那样一位爵爷和象我这样一个老是不可能住在同一个屋顶下。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Je souhaite que le gouvernement se mette d'accord sur un nom quel qu'il soit, et le propose au peuple. »

我希望政府内部能够选出一个大家都赞同人,然后告诉们。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Los padres y ont tout, et les peuples rien ; c’est le chef-d’œuvre de la raison et de la justice.

神甫们无所不有,老一无所有;那才是理智与正义杰作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans tous les cas, elle ne croyait pas inutile à sa cause de produire une grande impression sur le peuple.

无论如何,也不相信在老中造成轰动会对事情没有用。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je me suis rendue sur place, je m’attendais à voir de la pauvreté, des gens qui souffrent, des gens qui interpellent.

我前往现场,我料到自己会目睹海地贫穷、受苦以及,乞讨者。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au moment même, en effet, où la population commençait à s'affoler, leur pensée était tout entière tournée vers l'être qu'ils attendaient.

实际上,就在已开始感到恐慌当儿,他们整个心思仍集中在他们等待亲人身上。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

En dehors de la ville on avait dressé une grande potence, entourée de soldats et de plus de cent mille personnes.

在城外,一架高大绞架已经竖起来了。它周围站着许多兵士和成千成万

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On m’a dit que Bonaparte, au fond, est très vexé, car il aime le peuple, il en a donné des preuves.

有人对我说波拿巴心里也很恼火,因为他是个爱老君主,他所做许多事足可以证明这一点。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les soldats s’effrayèrent, et le peuple de s’écrier: « Petit soldat, tu seras notre roi, et tu épouseras la belle princesse! »

所有士兵都害怕起来,老也都叫起来:“小兵,你做咱们国王吧!你跟那位美丽公主结婚吧!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Eh bien, avais-je raison ? Le pauvre prêtre est allé chez ces pauvres montagnards les mains vides, il en revient les mains pleines.

“怎样,我打算没有错吧?我这穷教士,两手空空,跑到山里那些穷家里去过了,现在又满载而归。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Eh bien ! la bourgeoisie joue aujourd’hui le même jeu imbécile, avec sa fureur de libéralisme, sa rage de destruction, ses flatteries au peuple…

哼,今天资产阶级以狂热自由主义,疯狂破坏,及其对老讨好等,也在玩弄着同样愚蠢把戏。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Je la bénirai, et je te donnerai d'elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.

我必赐福给,也要使你从得一个儿子。我要赐福给也要作多国之母。必有君王从而出。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Voici peu d’années encore, l’implantation d’une usine dans une région était bien vue de la population et faisait partie des promesses des députés, car elle pouvait apporter des emplois aux habitants locaux.

就在几年之前,在一个地区建立一个工厂被老看好并且是议员们所许诺一部分,因为它能给本地区居民带来就业 (机会)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentahydrate, pentahydrite, pentahydroborite, pentahydrocalcite, pentahydroxy, pentalane, pentalcoyl, pentamère, pentamérisme, pentaméthoxyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接