有奖纠错
| 划词

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

评价该例句:好评差评指正

On trouve vingt livres médiocres contre un bon.

二十本蹩脚书才有一本优秀的。

评价该例句:好评差评指正

C'est un plat d'épinards.

这是一幅绿色用的太多的蹩脚

评价该例句:好评差评指正

Les distributeurs profitaient des vacances pour écluser leurs fonds de catalogue et sortaient en catimini des nanars.

发行商利用假期宣传他们的电目录存货并且上映一些悄无声息的蹩脚

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les conséquences de ces mauvaises pratiques ne sont pas limitées à une poignée de pays.

不幸的是,这些蹩脚做法的后果不只限于少数几个国家。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en anglais) : J'interviendrai avec mon mauvais anglais et ma voix éraillée aujourd'hui.

基德瓦先生(巴勒斯坦)(以英语发言):今天我用我蹩脚的英文和破嗓子发言。

评价该例句:好评差评指正

Non, il est arrivé quelque chose lorsque j'ai eu dix-huit ans qui a fait que ce visage a eu lieu.

不过这些蹩脚食品都是由仆烧好后给我们端上来的,有时我们还不肯吃,我们还想维护那种不吃这些东西的体面。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, d'un point de vue économique, ce serait une erreur de prétendre que le libre-échange est toujours bon pour tous.

然而,主张自由贸易在任何时都有利,是蹩脚的经济学的欺之谈。

评价该例句:好评差评指正

Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.

但是,我实际没有钱,我这把年纪还像小伙计一样苦干,全部家当不过是一副蹩脚的刨子和一双干活儿的手。

评价该例句:好评差评指正

Je désire ajouter que j'apprécie le travail fait avec sa délégation pendant son mandat et je lui sais gré de la patience dont il a fait preuve lors de mes conversations en français avec lui, spécialement pendant mes débuts à Genève alors que je massacrais sa belle langue.

我还希望说,我十分高兴地在他任职期间与该国代表团愉快合作,我感谢他在我来日内瓦初期不厌其烦地听我用蹩脚的法文同他谈话,实际上我那是在糟蹋其美丽的语言。

评价该例句:好评差评指正

Une convention dont la négociation serait imposée au stade actuel n'aura guère de chance d'être aussi largement acceptée que les articles sur la responsabilité de l'État et, si elle était ratifiée par quelques États, elle risquerait de constituer une convention "boiteuse" sans guère d'effet pratique, voire sans aucun impact.

在现阶段强行开展谈判的一项公约,不大可能得到这些条款所得到的广泛支持,即使得到很少几个国家的批准,也会成为一项几乎或根本没有实际效力的“蹩脚”公约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ultrasonore, ultrasonoscopie, ultrasonothérapie, ultrasonothérapique, ultrastabilité, ultrastable, ultrastructure, ultratransparent, ultravide, ultraviolet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Se débarrasser de ses saloperies ? - Oui. J'ai tout vendu.

卖掉自己蹩脚货?,我卖完

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je mens terriblement mal, autant passer tout de suite aux aveux.

鉴于我一贯蹩脚撒谎技巧,我还立即招供

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui êtes-vous ? demanda en mauvais français le patron.

“你什么人?”船长用很蹩脚法语问道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mauvais prêtre, répondit Porthos, qui a pitié des hérétiques !

“好蹩脚教士,”波托斯说,“竟可怜起异教徒!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz était l’Excellence, le carrosse c’était le fiacre, le palais c’était l’hôtel de Londres.

弗兰兹“阁下”,蹩脚马车“花车”,而伦放旅馆“王宫’。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si mal montés que fussent les deux amis, ils prirent bientôt les devants sur leurs valets et arrivèrent à Crèvecœur.

两个朋友虽然两匹蹩脚马,但一会儿就超过两个跟班,到达伤心镇。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Alors les messes basses, votre pataquès ou votre baragouinage comme vous préférez, vous les bavassez de façon intelligible pour changer.

所以如果你够聪明话,就去改掉些轻声哼唱弥撒曲,你们错误,你们蹩脚难懂话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle traita une ouvrière de sabot, l’obligea à recommencer une marguerite. Puis, elle s’en alla de l’air raide dont elle était venue.

她开口咒骂一个女工蹩脚扎花工,命令她必须重做朵雏菊。后来她带着进来时僵硬面容和步态

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Émile Zola dans la Débâcle, écrit « voilà bien des généraux des quatre sous qui vont à hue et à dia »

些个蹩脚将军一会儿指挥向左,一会儿指挥向右。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon cher d’Artagnan, dit Athos, vous ne serez jamais qu’un fort mauvais rédacteur : « Où l’on vous sauva la vie ! »

“我亲爱达达尼昂,”阿托斯说,“你永远只能蹩脚起草人:‘有人曾救过您一命某地方!’

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! s’écria Eugénie, vous êtes mauvais physionomiste, monsieur, si vous vous figurez que c’est pour moi que je déplore la catastrophe que vous m’exposez.

“噢,”欧热妮喊道,“阁下,假如您以为你所宣布破产会使我悲哀我自己命运话,您就一位蹩脚相士

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les cafés d’alentour étaient pleins. Ils avisèrent sur le port un restaurant des plus médiocres, dont le maître leur ouvrit, au quatrième étage, une petite chambre.

附近咖啡馆都客满。他们在码头上发现一家最蹩脚小馆子.老板给他们在四层楼上打开一个小房间。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais je n’ai pas le sou, et je travaille à mon âge comme un jeune compagnon, qui n’a pour tout bien qu’une mauvaise plaine et deux bons bras.

我实在没有钱,到这个年纪,还象做伙计一样,全部家当只有一双手和一只蹩脚刨子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il a parlé, mais en romaïque. J’ai reconnu l’idiome à quelques mots grecs défigurés. Il faut vous dire, mon cher, qu’au collège j’étais très fort en grec.

“听到,但他们说罗马土语。我因为听到里面夹有一些蹩脚希腊字,所以才知道。但我得告诉你,老朋友,我在大学里时候,希腊文相当不错。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le cabotin diplomate avait même soin de faire toujours glisser dans les réclames une phrase poétique sur la fascination de sa personne et la sensibilité de son âme.

这个善于交际蹩脚戏子,甚至总小心在意地在广告上加一句富有诗意溢美之词,夸耀自己一表人才,令人倾倒,心灵高尚,多情善感。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On dit que cet écrivailleur ose se remontrer dans Besançon, il peut me tympaniser avec adresse et de façon à ce qu’il soit impossible de l’amener devant les tribunaux.

据说这个蹩脚文人又敢在贝藏松露面,他可以巧妙地攻击我,并且使我无法把他拖上法庭。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’avocat général faisait du pathos en mauvais français sur la barbarie du crime commis : Julien observa que les voisines de Mme Derville avaient l’air de le désapprouver vivement.

代理检察长做悲天悯人状,用蹩脚法语极力渲染所犯罪行如何野蛮;于连看到德维尔夫人左右几位夫人露出激烈反对神色。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et pourtant ce temps à venir, vraie perspective des chefs-d’œuvre, si n’en pas tenir compte est l’erreur des mauvais juges, en tenir compte est parfois le dangereux scrupule des bons.

这个未来时间一部杰作真正远景,蹩脚鉴赏家错误在于忽视这未来时间,而高明鉴赏家有时带着一种危险苛求来考虑它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine, umbo, Umbradil, umbraticole, umite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接