有奖纠错
| 划词

Qu'entend-t-on par peuples autochtones en situation d'isolement?

A. 哪些是与世土著人民?

评价该例句:好评差评指正

En Afrique du Sud, c'est le régime oppressif d'apartheid qui était à l'origine du conflit.

在南非,冲突根源是种族压迫政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.

在双方部队地方,局势通常都比较安定。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait aussi avoir plus de données sur les ségrégations verticale et horizontale des sexes.

她还希望得到更多有关横向纵向性别数据。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ses allusions à l'apartheid ne sont pas appropriées.

此外,他对种族射也是不恰当

评价该例句:好评差评指正

Personne d'autre sur le continent n'a subi l'horrible catastrophe de l'apartheid.

该大陆上没有任何人经历过可怕种族灾难。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation dans des écoles pratiquant l'autoségrégation témoigne de cet état de fait.

己决定实行对外族学校中教育情况反映了这种状况。

评价该例句:好评差评指正

L'héritage de l'apartheid continuait de se manifester dans de nombreux domaines d'activité humaine et sociale.

在人类工作许多领域中依然存在种族响。

评价该例句:好评差评指正

Un Gaza isolé ne sera viable ni politiquement ni économiquement.

一个被加沙无论在经济上还是政治上都是难以为继

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète également du secret entourant l'application de la peine de mort.

被判处这一刑罚囚犯将在完全状态下被监禁30年。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.

仍然留在该省大多数塞族人都生活在被聚居区内。

评价该例句:好评差评指正

Nos régions sont devenues des “bantoustans” humiliants, séparés les uns des autres.

我们各地区已成为屈辱性,彼此`班图斯坦'。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne faisons rien, nous risquons de nous retrancher dans une forme d'apartheid planétaire.

如果我们无所作为,我们就有铸成一种全球性种族危险。

评价该例句:好评差评指正

Je considère qu'une « société profondément ségrégationniste » est totalement à l'opposé d'une société « multiethnique ».

我认为,一个“严重”与一个“多族裔”恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Logiquement, cette décision devrait s'appliquer aux tronçons du mur déjà construits.

按道理来说,这项裁决适用于已经建筑各个部分。

评价该例句:好评差评指正

Il a établi une forme d'apartheid visant à maintenir une majorité juive.

它已经确立了一种种族形式,其目是保持犹太民族占大多数。

评价该例句:好评差评指正

La construction du reste du mur (34 %, soit 248 kilomètres) n'avait pas encore commencé.

剩下修建工作(34%,即248公里)尚未启动。

评价该例句:好评差评指正

La construction du mur de séparation illégal se poursuit au même rythme.

非法建造继续有增无减。

评价该例句:好评差评指正

La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.

路线由定居点决定。

评价该例句:好评差评指正

Réexaminer les impacts écologiques du mur de séparation.

重新考虑生态响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

刊精读

Le Chat de Philippe Geluck sort lui aussi du confinement.

Philippe Geluck“猫”也结束了居家隔离子。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

C'est un outil de partage et d'échange, pas un outil d'isolement.

它是一个分享和交流工具,而不是一个隔离工具。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout ça, vous allez voir, les Alliés séquestrés ont fait un score plutôt honorable.

尽管如此,你会看到,被隔离盟军取得了相当光荣成绩。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ici un cap solitaire, là une baie isolée, plus loin un golfe perdu dans l’espace.

这里一片隔离土地,那是一个孤立小港,更远点是一个偏僻海湾。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elle y a gravi petit à petit les échelons et brisé les barrières de la ségrégation raciale.

她在NASA一步步晋升,打破了种族隔离障碍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La cour Saint-Bernard n'était plus absolument isolée de la cour Charlemagne et de la cour Saint-Louis.

圣贝尔纳院和理大帝院以及圣路易院之间已不是绝对隔离了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cet isolement sanitaire a pour objectif d’empêcher la diffusion de la peste dans le pays.

这种隔离目的是防止鼠疫在该国扩散。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’habite dans l’hôtel de mon père, mais un pavillon au fond de la cour entièrement séparé.

“我住在家父府邸里,独占庭园侧边一座楼,和正屋是完全隔离。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La quarantaine signifie une période de 40 jours.

隔离时间是40天。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后今天,在种族隔离镣铐和种族歧视枷锁下,黑人生活备受压榨。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1943, Nelson Mandela rejoint le Congrès national africain et propose des idées non violentes pour lutter contre l'apartheid.

1943年,纳尔逊·曼德拉加入非洲国民大会,提出了反对种族隔离想。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Nous sommes en train de retourner à l'ère de la ségrégation.

我们正在回到种族隔离时代。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年1月合集

Il était en première ligne avec eux contre l'apartheid.

他和他们一起站在反对种族隔离前线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年2月合集

C'est un des écrivains afrikaners les critiques de l'apartheid qui s'est éteint hier soir.

他是批评昨晚去世种族隔离南非作家之一。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Depuis 2002, un mur de séparation a été construit, qui entre profondément en territoire palestinien.

2002年起,修建深入巴勒斯坦领土隔离墙。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est du moins ce que des chercheurs américains ont remarqué en étudiant le cerveau de souris isolées.

至少这是美国研究人员在研究隔离小鼠大脑时所注意到

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.

首先,与固有观念相反,大学可以打破其本身隔离格局。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Bref, avec une méthode comme l’autre, côté exhaustivité de la liste de contacts à confiner, cela s’annonce compliqué.

总之,无论用哪一种方法,想要彻底列出需要隔离名单,都是比较复杂

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Dans cet hôpital, ils passaient plusieurs jours en quarantaine pour empêcher les épidémies.

为了阻止传染病传播,他们曾在这家医院经历好几天隔离

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et puis, c'est un endroit où je m'isole longtemps.

然后,这是一个我把自己隔离了很久地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enjoindre, enjôlement, enjôler, enjôleur, enjolivement, enjoliver, enjoliveur, enjolivure, enjoué, enjouement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接