有奖纠错
| 划词

Au ciel bleu, il y a quelques maisons au pied de la colline .

蓝蓝的天,崮下山有零星人家。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de viol isolés ont également été signalés.

据报还有零星强奸事件。

评价该例句:好评差评指正

On trouve aussi occasionnellement dans ce type d'habitat des talus sous-marins.

一生境类型还包括零星悬崖。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des actes isolés de braquages et de vols à main armée continuent d'être perpétrés.

但是,零星拦击持械抢劫行为仍然生。

评价该例句:好评差评指正

Il ne présente que très épisodiquement les rapports périodiques dus aux organes de surveillance des traités.

政府只向条约监督机构提交非常零星报告。

评价该例句:好评差评指正

De tels faits avaient déjà été constatés de par le passé, mais de façon sporadique.

尽管我们去报道情况,但只是零星情况。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.

由于缺少种资料,相关证据仍然是零星互相对立

评价该例句:好评差评指正

Hormis quelques infractions isolées, il a été respecté.

生一零星摩擦之外,《停火协定》得到了遵守。

评价该例句:好评差评指正

Quelques rares indices signalent une activité commerciale et des travaux de construction sporadiques.

实况调现不多证据表明存在贸易活动零星建筑工程。

评价该例句:好评差评指正

Une approche fragmentaire, bien qu'elle offre un répit passager, ne remédie pas aux problèmes vraiment essentiels.

提供暂时援助零星方法并不解决真正关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur la route de Gyouyoulyou, à l'extrémité sud-ouest du district, on peut voir quelques maisons habitées.

在前往拉钦区西南端的久于柳路上,可以看到一零星住房。

评价该例句:好评差评指正

Il subsiste toutefois le risque de voir des groupes dissidents se livrer à des activités terroristes.

,还存在着零星体继续进行恐怖主义活动威胁。

评价该例句:好评差评指正

Des actes de terreur et de subversion sporadiques, de part et d'autre de la frontière, continuent aujourd'hui encore.

零星越界恐怖颠覆行为一直持续到现在。

评价该例句:好评差评指正

Des attaques sporadiques ont eu lieu dans la vallée de Presevo dans le sud de la Serbie.

在塞尔维亚南部普雷塞沃山谷继续零星游击活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû en partie à la nature sporadique et récente de nombreux projets de développement durable.

部分原因是很多可持续展项目是零星,而且刚刚起步。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la création d'une société véritablement multiethnique continue de se heurter à une certaine résistance en Bosnie-Herzégovine.

但波黑在建立真正多民族社会方面仍然面临很大零星抵制。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, faute de ressources, l'assistance technique aux États Membres a été, dans le meilleur des cas, sporadique.

但是由于缺乏资金,向会员国提供直接技术援助至多只能说是零星

评价该例句:好评差评指正

Des manifestations moins importantes et sporadiques ont eu lieu depuis dans tout le pays.

其后,全国出现了小规模零星抗议行动。

评价该例句:好评差评指正

Certaines dispositions des institutions internationales tendent également vers cet objectif.

国际机构规定中也有朝向类似目标零星内容。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous parvenaient du reste du monde que des bribes d'information à ce sujet.

我们仅从世界其他地方听到一有关它零星消息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打消, 打消某人的犹豫, 打小儿, 打斜, 打心眼儿里高兴, 打信号, 打旋, 打压, 打牙祭, 打哑谜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

3:死神永生》法语版

Une heure plus tard, il ne restait plus que quelques retardataires isolés.

一个小时后,只有零星人车出入了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis qui roula en notes isolées, se calmant à grand’peine.

好不容易才变成零星叫声,慢慢静了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les souvenirs qui lui revenaient en mémoire étaient terriblement douloureux.

零星记得那些片断十分惨痛。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aux quatre angles de cette salle se trouvaient des encoignures, espèces de buffets terminés par de crasseuses étagères.

四边壁角里放着角形酒橱,顶上有几格放零星小件搁板,全是油。四边壁角里放着角形酒橱,顶上有几格放零星小件搁板,全是油

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Bientôt ce fut toute la carte mère qui s'immobilisa, hormis quelques rémanences sans vie de composantes continuant à clignoter en boucle.

最后整块主板大部分静止了,其间只有一些零星死循环在以不变节奏没有生气地闪动着。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年3月合

Mais dans les faits le pays est privé de nourriture et de médicaments et ne survit que grâce à l’aide humanitaire qui arrive au compte-goutte.

但实际上,该国被剥夺了食物和药品,只能依靠零星到达人道主义援助才能生存。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年9月合

En ce qui concerne l'immigration, les permis de séjour pour motifs humanitaires, que 26 % des demandeurs d'asile obtenaient ces dernières années, seront désormais délivrés au compte-goutte.

民而言,近年来26%寻求庇护者获得人道主义居留许可现在将以零星方式发放。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette somme fut produite par la vente des valeurs, possessions, biens et choses généralement quelconques appartenant à feu Guillaume Grandet, et qui fut faite avec une fidélité scrupuleuse.

这笔款子是把已故葛朗台证券,动产,不动产,以及一切零星杂物变卖得来,变卖手续做得极精密。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Les interventions pour rétablir le gaz se font au compte-gouttes car de nombreux salariés sont en grève à l'appel de la CGT, opposée à un accord sur les salaires.

恢复天然气干预措施是零星,因为许多员工在 CGT 号召下罢工,反对工资协议。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Elle remuait les chaises, elle dérangeait les objets de toilette posés sur la commode, elle touchait aux vêtements de Marius, elle furetait ce qu’il y avait dans les coins.

她搬动椅子,她乱那些放在抽斗柜上盥洗用具,她摸摸马吕斯衣服,她翻看每个角落里零星东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1740, l'alliance avec les Utes est rompue, ce qui conduit à un état de guerre sporadique entre les deux, mais n'atteindra jamais le niveau de celle avec les Apaches.

1740年,与尤特人联盟破裂,导致两者之间零星战争,但从未达到与阿帕奇人战争那样激烈。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le temps était devenu frais, il y avait du vent, et le long du chemin qui descendait en pente douce vers la cabane de Hagrid, ils sentirent sur leur visage quelques gouttes de pluie.

天气阴冷,寒风凛冽,他们走下草坡、向禁林边上海格小屋走去时,感到有零星雨点落在他们脸上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le bruit de la pluie était encore plus intense au dernier étage, ponctué par les gémissements du vent, sans parler des hurlements que poussait de temps à autre la goule qui habitait le grenier.

雨点砸在房顶上声音更响了,还夹杂着一阵阵狂风凄厉呼啸、呻吟,更别提住在阁楼上食尸鬼发出零星嚎叫了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年5月合

Entre Israël et la bande de Gaza, après 4 jours d'affrontements sporadiques, c'est à dire en petit nombre, entre le Hamas et l'armée israélienne, la journée de samedi a été plutôt calme.

在以色列和加沙地带之间,在哈马斯和以色列军队之间发生了 4 天零星冲突,即少量冲突之后,星期六这一天相当平静。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis 1823, tandis que la gargote de Montfermeil sombrait et s’engloutissait peu à peu, non dans l’abîme d’une banqueroute, mais dans le cloaque des petites dettes, les mariés Thénardier avaient eu deux autres enfants, mâles tous deux.

从一八二年起,当孟费郿那个客店渐渐衰败,逐步向… … 不是向破产深渊,而是向零星债务丛泥潭沉陷下去时,德纳第夫妇又添了两个孩子,全是雄

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016年合

Dans la petite ville de Mariinka dans la région de Donetsk, qui se trouve sur la ligne de front entre les troupes gouvernementales et les insurgés indépendantistes, les armes se sont tues malgré les tirs sporadiques d'armes légères.

在顿涅茨克地区马林卡小镇,它位于政府军和支持独立叛乱分子之间前线,尽管零星小武器射击,但枪声仍然沉默。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打药, 打夜班, 打夜作, 打一封信, 打一记耳光, 打一局弹子, 打一局桥牌, 打一盘扑克, 打一盘网球, 打一拳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接