有奖纠错
| 划词

1.Flaubert le guide dans la création littéraire.

1.楼拜指导他文学创作。

评价该例句:好评差评指正

2.Sur intervention de Flaubert, il est enfin nommé au ministère de l’Instruction publique, fin 1878.

2.最后在楼拜辅佐下,他最终被公共教育部及第了,那是在1878年尾。

评价该例句:好评差评指正

3.Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.

3.楼拜转动着蓝色大眼睛盯着朋友这张白,十分钦佩地听着。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.

4.楼拜小说《包法利,包法利原本可以开开心心地接着偷情,只可惜她已经债台高筑。

评价该例句:好评差评指正

5.Flaubert a été vivant dans les six étages d'un dortoir unique, la salle est très simple, les murs vides, le mobilier est très faible.

5.那时拜住在六层楼一个单身宿舍里,屋子很简陋,墙上空空,家具也很少。

评价该例句:好评差评指正

6.Après un enfant, lorsque l'impulsion passion de Flaubert a passé, il a commencé à parler avec calme, le son est toujours très calme, des phrases très doux.

6.过了一会儿,当楼拜激情冲动过去之后,他就不慌不忙地开始说话,声音总是很平静,句子也很温和。

评价该例句:好评差评指正

7.Il complète son chef-d’œuvre «Boule de suif» avec grand succès.Flaubert la qualifie de «chef d’œuvre qui restera».La «Boule de suif» est comprise dans « Les Soirées de Médan».

7.同时他也保持着和其他作家比如大仲马和泰纳联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断油抛锚, 断语, 断狱, 断狱如神, 断垣残壁, 断章截句, 断章取义, 断章取义的引文, 断枝, 断肢再植,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

1.Je vous ai proposé de lire Madame Bovary de Flaubert.

我让大家看福楼拜的小说《包法利夫人》。

「即学即用法语会话」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

2.Ah, j'ai un Flaubert, encore mieux, un livre sur lequel j'ai travaillé.

啊,我有一本福楼拜的书,这更好,这本书我研究过。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
历史人

3.Flaubert s'inspire aussi d'un fait divers local pour le canevas historique.

福楼拜的灵感也受到当地新闻中的历史绘画的启发。

「历史人」评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

4.Chez Balzac, chez Zola, chez Maupassant, Flaubert, Stendhal, c'est : « Paris, à nous deux ! »

无论是巴尔扎克,左拉,桑,福楼拜还是司汤达的作品里,说的都是,我们两个去巴黎!

「2019年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
历史人

5.Flaubert passa près de cinq ans à l'écrire et restera toute sa vie l'homme de ce premier roman.

福楼拜花了近五年的时间写了这部小说,并终其一生成为这第一部小说的主角。

「历史人」评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

6.Une apparition chez Flaubert dans la relation qu'il faisait d'un voyage en Bretagne avec son ami Maxime Dukan.

有一次vigousse出现福楼拜和他的朋友马克西姆·杜坎去布列塔尼旅游的叙述里。

「Dis-moi dix mots」评价该例句:好评差评指正
历史人

7.Les phrases soulignées révèlent cette inventivité géniale de Flaubert, son ironie vis-à-vis de ses personnages.

的句子展现了福楼拜的才华横溢,以及他对人物的讽刺。

「历史人」评价该例句:好评差评指正
历史人

8.Flaubert a 30 ans quand il commence à rédiger le scénario d'un roman qu'il appelle d'emblée Madame Bovary.

福楼拜30岁时开始写第一部小说,他立即其命名为包法利夫人。

「历史人」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

9.Donc, voilà : La Fontaine, Voltaire, Victor Hugo, Balzac, Flaubert, Zola, Maupassant, Dumas, Stendhal, Jules Verne, etc.

拉封丹,伏尔泰,雨果,巴尔扎克,福楼拜,左拉,桑,大仲马,司汤达,凡尔纳等等。

「Français avec Pierre - 学习建议篇」评价该例句:好评差评指正
历史人

10.Je suis toujours frappé par le caractère extrêmement concret des comparaisons de Flaubert.

我总是对福楼拜及其具体的比喻特点感到震惊。

「历史人」评价该例句:好评差评指正
历史人

11.Et pour ça, Flaubert teste son roman à voix haute, mis à l'épreuve du gueuloir.

为此,福楼拜大声朗读他的小说,用来进行测试。

「历史人」评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

12.On ne relie pas Flaubert comme on relie Rabelais.

我们没有连接福楼拜,因为我们连接了拉伯雷。机翻

「魅力无穷的传统手工业」评价该例句:好评差评指正
历史人

13.Flaubert a 35 ans quand il prépublie ce premier roman en feuilleton, dans une revue.

福楼拜一本杂志上预发表第一本连载小说时,他已经35岁了。

「历史人」评价该例句:好评差评指正
历史人

14.Autoproclamé homme plume, Flaubert veut emporter son manuscrit jusque dans la tombe.

福楼拜自称是一名书法家,他想他的手稿带进坟墓。

「历史人」评价该例句:好评差评指正
历史人

15.Flaubert l'a construit comme un jeu d'échos.

福楼拜它打造成一个回声游戏。

「历史人」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

16.Dans l’histoire de l’art même, puisque Baudelaire ou Flaubert se réclameront aussi du réalisme.

艺术史本身,因为波德莱尔或福楼拜也会声称现实主义。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

17.Il comprend que sa femme soupire quand il lit le Guide vert plutôt qu'un Flaubert, au coucher le soir.

他明白,当他晚上睡前读《绿色指南》而不是《福楼拜》时,他的妻子会叹息。机翻

「La revue de presse 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

18.Je vois beaucoup de personnes qui font cette erreur aussi de commencer par les grands classiques comme Victor Hugo, Émile Zola, Flaubert.

我看到很多人也犯了这个错误,从维克多·雨果、埃米尔·左拉、福楼拜这样的经典著作开始法语阅读。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
历史人

19.Pendant trois mois, Flaubert programme chaque étape du récit, de l'enfance au mariage, de l'adultère à la mort.

三个月的时间里,福楼拜了故事的每一个阶段,从童年到婚姻,从通奸到死亡。

「历史人」评价该例句:好评差评指正
历史人

20.À 16 ans, Flaubert avait déjà écrit l'histoire d'une femme insatisfaite, si tiraillée entre idéal et sensualité, qu'elle se tue à l'arsenic.

16岁时,福楼拜就写了一个故事,讲述了一个不满的女人,理想和肉欲之间左右为难,最终用砒霜自杀的故事。

「历史人」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 椴花茶, 椴科, 椴树, 椴树醇, 椴树皮, , 煅钢, 煅灰法, 煅鳞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接