有奖纠错
| 划词

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花的保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les réfugiés doivent être nourris, abrités et protégés.

与此同时,必须为难民提供食品、住所和保护。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.

首先,向灾民提供食物、衣物和住所。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont actuellement abrités dans des bâtiments jouxtant les locaux des criminels adultes.

,他们被安置成年罪犯住所附近。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des classes préparatoires sont abritées dans les établissements préscolaires (58,1 % des élèves).

大多数儿童是丰完之后升入预备的(占总入人数的58.1%)。

评价该例句:好评差评指正

De fait, cette probabilité est encore plus mince dans le cas des matériaux abrités.

实际上,这种可能性就室内材料而言甚至更低。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays n'a jamais abrité de cellules opérationnelles liées au mouvement d'Oussama ben Laden.

我国从未庇护与乌萨马·本·拉丹有联系的活动小组。

评价该例句:好评差评指正

En 2005, 52 sur les 112 femmes en question ont été abritées dans des centres d'accueil privés.

2005财政年,112名中有52名妇上述庇护所受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Les cépages abrités par le Pic Saint Loup aux cœurs des garrigues donnent àce vin fraîcheur et douceur.

这个隐秘生长灌木丛中心SaintLoup山峰上的葡萄品种,赋予了酒新鲜淡雅的味道。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de personnes âgées, d'handicapés, d'enfants et de femmes ont été abritées dans le sous-sol d'une maison non terminée.

几十名老人、残疾人、儿童和妇一座尚未盖好的房子的地下室里。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition exclut l'eau provenant de puits et sources non abrités, vendue par des prestataires privés et distribuée par camion-citerne.

没有包括内的是未得到保护的水井和泉水、商家提供的饮水和水车供水。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Quartier pénitentiaire des Nations Unies a abrité 52 accusés et quatre témoins en détention.

本报告审查期间,联合国拘留设施中住了52名押者和四名被拘押的证人。

评价该例句:好评差评指正

Le Système mondial d'observation des océans abrité par la COI fournit un cadre pour la coordination des observations systématiques des océans.

政府间海洋委员会里的全球海洋观测系统(海观系统)提供一个框架,可协调对世界海洋的有系统观测。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'histoire, le peuple turc a toujours accueilli, aidé et abrité les populations qui ont fui l'oppression et la violence.

自古以来,土耳其人民一向对逃避压迫和暴力的人民表示欢迎、伸出援手和提供庇护。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'il a abrité l'ancien site d'essai nucléaire de Semipalatinsk, mon pays connaît mieux que quiconque les conséquences terribles des essais nucléaires.

我国是塞米巴拉金斯克试验场所地,我国对核试验的可怕后果具有亲身体验。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》的外衣,冒充正人君子,实际上却故意不履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUCI a abrité plus de 2 000 personnes ayant besoin d'une protection et a fourni une assistance, selon les besoins, pour les évacuations.

联科行动配合撤离行动,为2 000多名寻求保护和协助者酌情安排了住所。

评价该例句:好评差评指正

Sutani, huit soldats et lui-même avaient été abrités pendant deux jours à Darra Ali, après que Khalili eut pris le contrôle de Yakawlang.

哈利利夺取雅卡瓦郎后,他同苏塔尼和八名士兵Darra Ali避了两天。

评价该例句:好评差评指正

Travail colossal pour l’époque, il est parallèle à la mer et se trouve à l’intérieur, abrité par une bande de terre.Nous le longeons.

该运河沿海岸线而修,我们就沿着运河走。

评价该例句:好评差评指正

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事, 必需, 必需氨基酸, 必需的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Cette cité a abrité 24 empereurs différents.

这里曾居住过24位不同皇帝。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Il naviguait alors dans cette partie de la mer des Indes abritée par le continent australien.

但是此刻正在被澳大利亚大陆挡住风浪印度洋上向东航行。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Vendredi et Robinson s'étaient abrités sous un arbre.

星期五和鲁滨逊躲到了一棵大树下面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le môme avait été accepté et abrité par le colosse.

小不点受到了庞然大物接待和庇护。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Là, abrités par un bouquet d’arbres, ils pouvaient observer les groupes endormis.

在那,他们躲在一丛树林后面,观察着那帮酣睡着人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Vendredi et Robinson s’étaient abrités sous un arbre, Vendredi s’échappa soudain et s’exposa à la douche.

星期五和鲁滨逊躲到了一棵大树下面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Verrières est abritée du côté du nord par une haute montagne, c’est une des branches du Jura.

维里埃北面有高山荫护,那是汝拉山脉一支。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est ici son port d’attache, un port sûr, commode, mystérieux, abrité de tous les rhumbs du vent !

这里是湖中停船港口,是安全、方便、秘密、罗盘上所有方位风都可以躲开港口!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, après tant d’heures périlleuses, se trouvait dans une sorte de crique abritée par une haute pointe circulaire contre les vents du large.

邓肯号在惊险中狂奔了许多小时,现在总算有个安乐窝了,这湾被三面尖峰环抱,挡住了从上吹来狂风。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le soleil est fort chaud dans ces montagnes ; lorsqu’il brille d’aplomb, la rêverie du voyageur est abritée sur cette terrasse par de magnifiques platanes.

山里太阳很猛,正当顶时候,旅人却可在这方平台上享受枝叶婆娑悬铃木荫护,任遐

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle prit le vieux roi Charles X sous ce dais qui avait abrité Louis XIV, et le posa à terre doucement.

他们把老王查理十世从那覆护过路易十四帏盖下取出来,轻轻地放在地上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y est, monsieur Smith, répondit Ayrton, attirant à lui la légère embarcation, qui était abritée sous la voussure de l’arcade.

“在这呢,史密斯先生。”艾尔通一面说,一面把保存在拱门底下轻便小船拉过来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort s’effaça aussitôt le long du mur, et là, abritée derrière le rideau du lit, muette, attentive, elle épia jusqu’au moindre mouvement de Valentine.

维尔福夫人立即闪身退到墙边,隔着帐子,警觉地留心瓦朗蒂娜最轻微动作。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

– et, en effet, nous sommes abrités des vents du nord par la forêt d’Argueil d’une part, des vents d’ouest par la côte Saint-Jean de l’autre .

—而且实际上,我们一方面有阿格伊森林挡住北风,另一方面又有圣.让岭挡住西风。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, une phrase typique avec deux verbes, ça pourrait être par exemple : Il pleuvait, alors nous nous sommes abrités.

含有两个动词典型句子可以是,比如:天在下雨,于是我们躲起来避雨。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette gorge franchie, il comptait se jeter hors du chemin, et, abrité par les hautes chaînes, marcher à la côte à travers les régions inhabitées de la province.

他打算过了那个山坳就离开大路,借着高山掩护,穿过那无人居住地区,向岸走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au plein cœur de la tempête, il l'avait secourue et abritée dans ce port, lui permettant de couper avec le monde, sans quoi elle ne serait sans doute plus en vie.

在那最危难时刻,如果不是他将自己带进这个避风港,让她与世隔绝,她可能早已不在人世了。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Après avoir monté un escalier abrité et entouré de marchands de souvenirs, vous vous retrouverez au milieu de plus de 1'054 stupas, la plupart construits entre le 17ème et le 18ème siècle.

爬上被纪念品商店包围带棚楼梯之后,您会发现自己身处于超过一千零五十四座舍利塔之中,其中大部分建于十七至十八世纪之间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, mon maître, répondit Nab, tenez, à l’entrée, sur le revers même de cette dune, dans un endroit abrité du vent et de la pluie. Les autres ont été effacées par la tempête.

“有,主人,”纳布说,“这,在入口地方,在小山背后,风雨打不到地方还有。其余都被暴风雨冲掉了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地, , 毕尔斯坦虫属, 毕恭毕敬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接