Les pratiques israéliennes dans le Golan occupé, notamment l'arrachage d'arbres, ne sont pas nouvelles.
以色列政府在被占领戈兰高的行径,尤其是拔除木的行径,并非新的做法,而是有系统的长期政策。
Les autorités israéliennes sont en outre responsables de la dégradation de l'environnement du Golan qu'entraînent l'arrachage des arbres, l'incendie volontaire de forêts, les rejets de résidus chimiques non traités en provenance des usines situées dans les colonies de peuplement.
以色列当局严重破坏戈兰的环境,拔除木、烧毁森林并允许倾倒来自以色列定居点工厂的未经处理的化学废料。
L'autorisation avait déjà été accordée pour l'établissement de neuf nouvelles colonies et l'extension des colonies existantes, ce qui impliquait l'expropriation de 350 dounams de terrains dans le village de Mas'adah, déclaré zone militaire, et l'arrachage de 1 800 pommiers et cerisiers.
已经批准建立九个新定居点并扩大现有定居点,这意味着将没收被宣布为军事区的Mas'adah村的面积达350德南的土,连根铲除1 800株苹果和樱桃。
La confiscation de terres appartenant à des citoyens syriens, l'arrachage et la destruction d'arbres et de jeunes plants ainsi que la discrimination en matière d'accès à l'eau et de permis de construire affectent les citoyens syriens vivant dans le Golan occupé.
根据指控,由于征用属于叙利亚公民的土,拔除和摧毁木和苗,并在用水和发放建筑许证方面实行歧视做法,在被占领戈兰生活的叙利亚公民受到影响。
L'auteur, qui y avait planté des vignes, a décidé de procéder à l'arrachage de ces vignes, ce qui lui donnait droit au bénéfice d'une aide de la Communauté européenne sous la forme d'une prime d'arrachage distribuée par l'Office national interprofessionnel des vins (ONIVINS).
者是这些土的主人,提交人在土上种了葡萄,来又决定拔除这些葡萄,因为欧洲联盟鼓励拔除并通过国家酒业界办事处为拔除提供奖励金。
CONDAMNE énergiquement les opérations de démolition et de destruction des habitations et installations dans les territoires palestiniens et l'arrachage des arbres fruitiers, les incendies des champs et le ravage des terres agricoles perpétré par l'armée d'occupation israélienne et les colons juifs, ce qui a causé d'innombrables pertes à l'économie palestinienne.
强烈谴责以色列占领军和定居者摧毁和破坏巴勒斯坦人的房舍、机构、设施和土、铲除和烧毁果植物和用推土机碾压农田,这些行为给巴勒斯坦的经济造成了严重的损失;呼吁国际社会迫使以色列结束这些罪恶行径并为这些损失支付赔偿;还强烈谴责以色列建造隔离墙,它侵占了巴勒斯坦人的土,使几十个村庄处于隔离境,村民们无法开垦土,此外定居者也实施犯罪行为,他们建造围墙,并阻挠巴勒斯坦人收割庄稼。
Elles ont continué de mener des incursions systématiques dans les zones palestiniennes, qui sont bombardées par leurs avions de guerre et leur machine de guerre, suivies de vastes opérations d'arrestation et de mise en détention; elles persistent dans leur politique d'exécutions extrajudiciaires, de démolition de maisons, d'arrachage d'arbres fruitiers et de nivellement des terres agricoles.
占领军在战机和战争军事机械的重炮轰击掩护下,继续大规模入侵巴勒斯坦区,随并展开大规模的搜捕和拘留行动;占领军还持续推行其法外处决、拆毁住房、拔掉果和铲平农的政策。
Ont été notamment mentionnées parmi les mesures prises l'épandage aérien d'herbicides, l'arrachage manuel, la surveillance des zones cultivées suspectes, le recours à des agents ou informateurs pour repérer les plantations, des campagnes nationales d'élimination du cannabis et du pavot à opium annuelles ou régulières, des sanctions pénales et des campagnes d'éducation et de sensibilisation à des fins de prévention.
大体上,受这种种植影响的区一直在监视下,执法措施包括空中喷洒根除非法药物作物、人工根除、监视被怀疑从事非法种植的区、利用特工人员和告密者来确定非法种植区、定期和每年展开全国运动以根除大麻和罂粟、刑事制裁、预防教育和宣传运动。
Les causes varient : incursions militaires, bombardement de zones habitées, utilisation d'armes non classiques telles que des missiles contenant une charge d'explosif à métal dense et inerte (DIME), qui provoquent de graves brûlures et une amputation des membres; détonations supersoniques; démolition de maisons; tirs dirigés contre des pêcheurs; destruction de la centrale électrique et d'autres infrastructures; et dévastation de terres agricoles et arrachage d'arbres.
原因在于军事入侵、炮击人口密集区、使用高密度惰性金属炸药等造成严重烧伤和肢体伤残的非常规武器、声震、毁房、对渔民开枪、摧毁发电厂和其他基础设施、捣毁农田和拔等行径。
Les rapports conjoints ont fait état de menaces et d'attentats à la grenade contre des femmes qui participaient au processus électoral, de l'arrachage et de la dégradation de matériel électoral appartenant aux femmes candidates et de lettres envoyées la nuit à des femmes, en particulier des membres du personnel préposé aux élections, qui les menaçaient de représailles si elles ne cessaient pas leurs activités.
联合报告3 注意到积极参选举进程的妇女受到威胁和手榴弹攻击;有人撕毁和涂抹女候选人的竞选材料;利用夜间电报警告妇女,特别是选举官员停止工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。