有奖纠错
| 划词

Pendant les étés les plus chauds, jusqu'à 95 % des larves disparaissent lorsque les sols s'assèchent.

在最炎热的夏季,高达95 %的于土壤的燥。

评价该例句:好评差评指正

Les prises d'eau dans les zones pastorales du nord-ouest et du sud-est sont pratiquement asséchées.

西北部和东南部牧场的贮水池实际上已经枯。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié des fleuves et des rivières dans le monde sont gravement asséchés et pollués.

世界上约有半数的河流已严重枯竭和受到严重污染。

评价该例句:好评差评指正

Oued : dans les régions arides, cours d'eau généralement asséché où l'eau ne coule qu'après de fortes pluies.

盐碱地区基本上涸的水道,只在下大雨后才有水流。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils viennent visiter les marécages asséchés, visiter Halabja, où l'on a largué des armes chimiques sur les civils.

请来参观已经枯的沼泽地,请来参观哈拉布贾,化学剂曾在那里被扔在公民头上。

评价该例句:好评差评指正

Des projets coordonnés ont été lancés pour trouver de nouvelles sources d'eau et forer plus profondément les puits asséchés.

正在协调各方的努力,以便为受到影响的民众开发新的水资源,加深已经涸的水

评价该例句:好评差评指正

La baisse continue de la nappe phréatique a asséché de nombreux puits et un grand nombre de secteurs manquent d'eau.

地下水位持续下降造成许多水枯,许多地区已经滴水不见。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources économiques se sont asséchées, les pertes étant estimées entre 2 et 3 milliards de dollars pour le premier semestre seulement, d'après différentes sources.

巴勒斯坦经济的源泉被抽了,根据不同的资料来源,仅在最初的六个月里,估计损失就达到20亿到30 亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Il arrivait souvent que des engagements ponctuels pour de très gros projets assèchent les financements dont les projets d'autres régions avaient besoin.

特大项目特设委员会往往导致其他地区的项目缺乏资金。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux aquifères transfrontières risquent néanmoins d'être asséchés, surtout s'ils sont exploités et que les réserves souterraines non renouvelables sont régulièrement épuisées.

然而,许多跨界含水层会枯竭,特别是有采矿活动而且不可再生的地下水储存持续减少的话。

评价该例句:好评差评指正

On a vu un certain nombre d'enfants et de jeunes traverser plusieurs fois le lit asséché du fleuve frontalier sans être inquiétés.

当时多次看到若和少年未受阻挠地跨越枯的界河。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de nouvel accord de Bâle sur les fonds propres des banques menaçait d'assécher les sources de financement des petites et moyennes entreprises.

拟议的关于银行必须持有的资本总额的新的巴塞尔协定有可能取消对中小企业融资。

评价该例句:好评差评指正

Le financement du développement s'assèche, et l'aide technique est plus difficile à obtenir lorsque les petits États commencent à montrer certains signes de prospérité.

当小国开始出现繁荣迹象时,发展资金枯竭;技术援助更难以得到。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques locales consistant par exemple à creuser des puits peu profonds dans les lits asséchés des rivières constituent l'essentiel des mesures de survie.

当地技术,在涸的河床挖掘浅,已经成为生存战略的关键做法。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les marais de Hamun, reconnus sur le plan international, ont été complètement asséchés.

还有,国际知名的哈曼湿地已完全涸。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces personnes, y compris des réfugiés somali et oromo venus de pays voisins, vivaient dans des wadis, ou lits de cours d'eau asséchés.

许多无家可归者,包括来自邻国索马里和奥罗莫族州的难民一直住在河流的Wadis——水道。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, la zone humide de Hamun, reconnue sur le plan international, a été complètement asséchée.

此外,国际承认的哈蒙湿地已完全涸。

评价该例句:好评差评指正

Il faut, pour assécher les marchés illicites et collecter les stocks déstabilisateurs d'armes présentes dans la sous-région une action aux niveaux international - je dirais universel -, national et régional.

我们需要在国家、区域和国际一级采取行动根除西非次区域非法武器市场和造成不稳定的小武器和轻武器的供应。

评价该例句:好评差评指正

Le financement des activités « avant-exportation » s'est asséché et le marché des obligations et les prêts consortiaux sont pratiquement inexistants, ce qui alourdit la pression sur les coûts.

出口前融资市场已经枯竭,债券市场和银团贷款实际上不存在,从而使成本具有上升压力。

评价该例句:好评差评指正

Israël s'est joint à cette fin à d'autres nations participant aux régimes de contrôle visant à assécher les recettes illégales générées par l'exportation illégale de ressources naturelles.

以色列参加了同其他国家一道旨在阻止非法出口自然资源所产生的非法收入的控制机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


党籍, 党纪, 党纪国法, 党建, 党禁, 党课, 党魁, 党龄, 党内, 党内激进派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Maintenant, tu peux assécher la membrane, la gonfler et la faire rebondir comme un ballon.

现在,你可以将膜干燥,它会充气,并像气球一样具有弹性。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les terres fertiles sont régulièrement asséchées, mais chaque année, le Nil leur apporte l'eau nécessaire à leur régénération.

肥沃的土地经常干涸,但每年尼罗河都会给他们带来所需的水。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand le Super Continental de la Eastern Airlines survola le terrain, le cœur de Philip se mit à battre plus vite et sa bouche s’assécha.

当东方航空那架洲际大型客机着陆的时候,菲利普觉得他的心脏从来没有跳得这么快过,嘴唇不由得有些发干。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Au bout de dix minutes, le corps était complètement asséché, il ne restait plus qu'une peau flasque étendue sur le sol et sur laquelle il était désormais difficile de distinguer les traits de son visage.

十分钟后水排完了,那躯化为一张人形的软皮一动不动地铺在泥地上,面部的五官都模糊不清了。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Son sourire aussi, c’était son paradis, ce n’était pas le proverbial “sourire au Colmateur”, le sien était sincère, comme une perle de rosée imbibée de soleil qui ruisselait le long des galeries les plus asséchées de son âme.

她的是他的天堂,那不是对面壁者的,那纯真的像浸透阳光的露珠,轻轻地滴到他心灵中最干涸部分。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pourquoi je la remets au four, c'est simplement pour assécher un tout petit peu le fond de la pâte à tarte. C'est pas longtemps, ces genre quelques minutes. Hop hop hop. Et ça, c'est prêt !

为什么要重新放入烤箱里呢?这是为了使塔底变得干燥一些。不需要很久,几分钟就行。塔底已经准备好了!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc en fait, ils ont eu l’idée de faire pousser des pins, et c’est comme ça que petit à petit la terre s’est asséchée et on a pu exploiter finalement cette région qui s’appelle les Landes.

所以,他们打算种植松树,就这样,一点一点地,土地开始变得干涸,最终人们得以开发这片名为朗德的区域。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

BOB –Assécher les finances de l'organisation de l'état islamique, en coupant notamment le financement du pétrole du groupe terroriste: c’est l'objectif de ces sanctions.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Pour les éleveurs, la situation est dramatique : ils ne vendent pas leurs animaux, leur trésorerie s'assèche et les porcs arrivés à maturité engorgent désormais les élevages

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Nick Brandt, un photographe très talentueux, longeais les côtes du lac Natron tandis que celui-ci était un peu asséché, donc le niveau était quand même très bas.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

À la une également, la Syrie a cours d’essence. Les autorités sont obligées de restreindre les distributions à la pompe. Le pays est asséché à cause des menaces de sanctions des États-Unis aux fournisseurs de pétrole.

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cet immense aménagement est plus connu sous le nom de « Première correction des eaux du Jura » . Ces travaux ont permis d’abaisser le niveau des lacs d’environ 2 mètres 70 et d’assécher la zone.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Au centre de cette grande plaine où l'homme habite, où dans les mares asséchées se sont éteints plusieurs soleils, l'un après l'autre, que ce grand vent du ciel sévisse, que l'idée au-dessus des champs se lève et renverse tout.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


党委, 党务, 党项, 党小组, 党校, 党性, 党羽, 党员, 党章, 党证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接