有奖纠错
| 划词

L'affaire Auguste Pinochet illustre bien ce cas.

她表明了她对奥古斯托·皮诺切特案件的立场。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons évoqué cette question dans cette auguste Assemblée.

因此,我们崇高论坛上提出问题。

评价该例句:好评差评指正

Le geste auguste du semeur.

那播种者庄严的姿势。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette auguste enceinte, nous connaissons désormais les dimensions scientifiques et économiques des changements climatiques.

个庄严的大厅内,我们现已经了解气候变化的科学原理和经济后果。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.

是我国代表团希望告诉本会议的卑的想法。

评价该例句:好评差评指正

Il me charge d'adresser à cette auguste Assemblée ses voeux de succès à nos délibérations.

他要我向大会转达他的祝愿,希望我们的讨论功。

评价该例句:好评差评指正

C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence.

向以你为主席的个庄严机构告别是件荣幸的事情。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais devant cette auguste assemblée, réaffirmer cet attachement jamais démenti dans l'histoire de mon pays.

大会上,我愿重申承诺,我国历史上是从来不缺的。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban apprécie grandement les efforts faits par cette auguste instance et se félicite de ses importantes réalisations.

黎巴嫩高度评价安理会重要机构的努力,并赞赏其巨大就。

评价该例句:好评差评指正

Dans les années à venir, j'aurai parmi d'autres tâches celle de représenter mon pays dans cette auguste assemblée.

今后数年中,除其他任务外,我将个庄严的会议上代表我国。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les membres de cet auguste organe s'attacheront davantage à élaborer les stratégies requises pour l'accomplir.

我们希望大会各位员将更加专心地注重为解决问题而制定适当的战略。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cet auguste Conseil comprendra toute la gravité de la situation et qu'il agira en conséquence.

我们希望,安理会将认识到局势的严重性并相应地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est un grand honneur pour mon pays ainsi que pour moi-même d'assumer la présidence de cette auguste assemblée.

我国以及我本人为担任庄严的会议的主席感到非常荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée.

而且,我们是联合国,正像秘书长本大会上很好地回顾的那样。

评价该例句:好评差评指正

Je ne saurais clore mon propos sans évoquer, devant cette auguste Assemblée, la question de l'île comorienne de Mayotte.

最后,我必须里提出科摩罗马约特岛问题。

评价该例句:好评差评指正

Si divers qu'ils soient, les points de vue exprimés dans cette auguste salle sont liés par un fil rouge.

个崇高的大厅中所表达的各种意见尽管各不相同,但都有个共同之处。

评价该例句:好评差评指正

Puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste assemblée, j'aimerais faire quelques observations générales.

由于我首个庄严的会议上发言,我愿发表几点般性的意见。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'attendent de nous les autres organes de cette auguste Organisation, et c'est parfois ainsi que nous agissons.

联合国伟大组织的其他机关样期待我们,我们有时候对此作出了回应。

评价该例句:好评差评指正

M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.

布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站大会面前,令人感到卑。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kufuor (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur de m'adresser à cette auguste assemblée.

库福尔先生(以英语发言):我荣幸地重要的聚会上讲话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


altrose, altruisme, altruiste, altuglas, alu, Alubro, alucite, aludel, Aludur, aluette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces mains augustes ne remuaient plus.

这只的手已再动弹了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Elle est exposée dans le musée Auguste Rodin, elle est connue comme telle.

她被展放在Auguste Rodin博物馆中,十分有名。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand l’évêque releva la tête, la face du conventionnel était devenue auguste. Il venait d’expirer.

等到主教抬起头来,那个国民公会代表已经神色森,气绝了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est par la science qu’on réalisera cette vision auguste des poètes, le beau social.

照科学办,我们就能实现诗人的宏伟——会的美。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tous noms dont il ignorait les étymologies et qui étaient comme autant de portes de sanctuaires pleins d’augustes ténèbres.

一个个名词他都搞清来龙去脉,看起来好像神庙的大门,里肃穆,一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ô mon protecteur, dit Jondrette, mon auguste bienfaiteur, je fonds en larmes ! Souffrez que je vous reconduise jusqu’à votre fiacre.

“哦,我的保护人,”容德雷特说,“我的崇高的恩主,我真的泪下如雨了!请要嫌弃,允许我来领路,一直送您上车吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.

花坛接受了百合花的合法王位;最尊贵的馨香出自洁白的颜色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils furent dignes, mais ils ne furent pas augustes.

他们有了子,却丢了威仪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le jour levant dorait cette chose heureuse, la grande loi Multipliez était là souriante et auguste, et ce doux mystère s’épanouissait dans la gloire du matin.

升起的太阳把这个安乐窝照得金光闪闪。“传种接代”的伟大规律在这儿微笑并显示出它的,一种温存的奥秘展现在清晨的灿烂光辉里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À votre retour, vous avez été reçu par une auguste personne, et je vois avec plaisir que vous avez conservé le souvenir qu’elle vous a donné.

您回来后,一位令人敬畏的人接见了您,而且我很乐意看到您现在还保存着她给您的纪念品。”

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

Telle est la signification de ce mot, le siècle de Voltaire ; tel est le sens de cet événement auguste la Révolution française.

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

Jamais, j'y insiste, aucun sage n'ébranlera ces deux augustes points d'appui du labeur social, la justice et l'espérance, et tous respecteront le juge s'il incarne la justice, et tous vénéreront le prêtre s'il représente l'espérance.

评价该例句:好评差评指正
B2 听力

André Gruss, le père d’Alexis Gruss, qui a été l’un des derniers augustes de répertoire sous les traits du clown Dédé, est mort samedi à l’âge de 84 ans à Paris, a annoncé dimanche le cirque national Alexis Gruss.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aluminage, aluminaire, aluminate, alumine, aluminé, aluminer, aluminerie, alumineux, aluminiage, aluminier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接