Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次目惊心的见证。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次目惊心的见证。
La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.
好几个证人拘留妇女的处境十分悲惨。
Les conséquences humanitaires ont été accablantes.
造成的人道主义影响是巨大的。
Mais l'ampleur de la pandémie reste accablante.
但是,这一流行病的规模仍然巨大。
Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.
这肯定会使每个人不知所措。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目惊心。
Il ne fallait pas sous-estimer les effets accablants de la pauvreté sur les populations.
贫穷给人民带来的负担是不可能低估的。
Est-il encore nécessaire de rappeler ces chiffres accablants, qui ne peuvent nous laisser indifférents?
数字是不言自喻的;我们不能对此无动于衷。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受着极度贫穷与剥夺的煎熬。
Leur incidence sur la vie sociale, économique et politique, notamment dans les pays en développement, est accablant.
它们对社会、经济和政治生活的影响,特别在发展中国家,简直达到了无法抗拒的地步。
Passer des mois ou même des années à solliciter la contribution de donateurs peut donner un sentiment accablant d'impuissance.
多个月来和多年来的设法从捐助国获得捐款的工作极端令人感到沮丧。
Mais ce rôle fait peser un fardeau accablant sur les épaules de l'Organisation, en termes politiques, militaires et financiers.
这种作用也给本组织增加了巨大的负担——政治、军事和财政负担。
Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.
面对这些让人喘不过气的事实,人类安全网认同秘书长报告提出的建议。
Nous ne pouvons oublier que les traumatismes qu'ils ont subis et éprouvés pendant des générations sont bien réels et accablants.
我们不能忘记,他们祖祖辈辈所经历和遭受的创伤是实实在在和极具破坏性的。
Leur dépossession délibérée est l'une des manifestations les plus éloquentes et les plus accablantes des conflits qui sévissent à l'heure actuelle.
他们蓄意流离失所,是当今冲突最明显、影响最严重的症状之一。
Mais, comme de nombreux orateurs l'ont déjà dit, nous disposons de preuves accablantes qui montrent qu'elle n'a pas été pleinement appliquée.
但正如许多发言者提出的那样,充分证据显示,这一决议未得到彻底执行。
En dépit de ces réalités accablantes, le monde continue de consacrer encore plus de dépenses à des programmes et à du matériel militaires.
尽管面临这些确凿的事实,世界继续把更多的开支用于军事方案和设备。
La tâche consistant à assurer efficacement la supervision et l'encadrement des auditeurs résidents travaillant hors Siège est devenue beaucoup plus compliquée et accablante.
有效监督和指导外地审计员的任务已变得更加复杂和艰巨。
C'est vrai indépendamment de tous les facteurs sous-jacents qui pourraient exister, tels qu'un conflit national ou civil ou de conditions économiques ou sociales accablantes.
这一点是不容置疑的,无论可能存在着任何促成因素,如民族或国内冲突,或者压迫性的经济或社会条件。
Plus accablant encore, la volonté générale de cette Assemblée est souvent bafouée et ignorée lorsque le consensus international demande que les sanctions soient éliminées.
破坏性更大的是,当国际一致意见要求取消制裁时,本大会的普遍意愿经常遭到藐视和忽视。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。