D'autre part, l'ordre temporel dans une autobiographie est rétrospectif, c'est dire aucun roman concernant l'avenir n'est pas autobiographie.
另一方面,自传中的时间顺序是回溯性的;换言之,任何未来为内容的小说都不是自传。
D'autre part, l'ordre temporel dans une autobiographie est rétrospectif, c'est dire aucun roman concernant l'avenir n'est pas autobiographie.
另一方面,自传中的时间顺序是回溯性的;换言之,任何未来为内容的小说都不是自传。
De nombreuses sociétés ont appliqué l'approche du coût présumé contenu dans l'IFRS 1 pour supprimer les ajustements rétrospectifs.
许多公司都采用《财务报告准则》1中的核定成本方法免事后调整。 然而,在多大程度上使用构件方法应附贬值仍然是一个挑战。
Ce bref rétrospectif n'a d'autres ambitions que de souligner l'intérêt que nous accordons aux activités des petits États insulaires en développement.
这一简短的综观只是为了强调对小岛屿发展中国家的活动的关心。
Un regard rétrospectif sur la situation de la paix et de la sécurité au cours de la période considérée n'incite pas à l'optimisme.
回顾这段期间和平与安全的状况并没有令人乐观的理由。
Un regard rétrospectif sur la contribution de la communauté internationale à la gestion des situations de postconflit met en évidence un véritable processus d'apprentissage.
回顾国际社会对处理冲突后局势的贡献表明,确实存在着一种真实的学习曲线。
L'examen rétrospectif par le Panel des problèmes directement liés au droit à l'éducation a mis en évidence le peu d'importance accordée aux aspects sociaux dans les politiques de la Banque.
小组追本溯源,回顾了与受教育权直接有关的问题,突出了世界银行政策中不利于社会方面的不平衡现象。
Je pense que nous convenons tous que, jusqu'à ce que le paquet soit approuvé, nous ne tiendrons pas de session de fond, il s'agit donc d'un débat rétrospectif en quelque sorte.
,都同意,直到商定整个计划,将无法举行任何实质性会议,因此这是一个历史性的讨论。
Lors de la création de métadonnées bibliographiques pour les documents et publications courants, l'analyse du contenu et l'indexage rétrospectifs des documents des sessions antérieures du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se poursuivent.
除了创立书目元数据和将元数据分配给现有的文件和出版物外,还在继续对安全理事会和大会往历届会议的文件进行内容分析和索引编制。
Le Haut-Commissariat a admis éprouver des difficultés pour extraire les rapports rétrospectifs concernant les bons de commande du Projet de renouvellement des systèmes de gestion, ainsi que la nécessité de prendre des mesures pour y remédier.
难民专员办事处承认难从管理系统更新项目中获取关于采购定单承付款的追溯性报告,需要采取适当的补救行动。
M. Maurer (Suisse): C'est avec fierté que nous jetons un regard rétrospectif sur l'action révolutionnaire entreprise, il y a 10 ans, par la communauté internationale, avec l'adoption de ce que nous appelons aujourd'hui le Programme d'action du Caire.
毛雷尔先生(瑞士)(法语发言):自豪的心情回顾国际社会10年前采取革命性的措施,通过了《开罗行动纲领》。
Toutefois, les projets de recherche qui sont totalement rétrospectifs peuvent, selon la Commission de la protection de la vie privée, être exécutés sans consentement si les circonstances particulières le justifient, par exemple s'il est inévitable de travailler avec un très large échantillon de sujets.
但是,根据资料保护局的解释,如果存在特殊情况,譬如不得已必须处理大量数据当事人的生物标本,则完全属于追溯性的研究项目可在未经同意的情况下进行。
Au-delà des différentes stratégies de mise en oeuvre des engagements pris dans la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague, un examen rétrospectif nous apprendra que si certains progrès ont été réalisés, les obstacles qui subsistent sur la voie du développement social sont encore formidables.
除了为执行《哥本哈根宣言和行动纲领》中的承诺而实施的各项战略,回顾一下就可发现,虽然取得了一些进展,但在社会发展道路上仍然存在着巨大的障碍。
C'est pourquoi ma délégation éprouve un vif plaisir à prendre part à un débat qui devrait, à son sens, permettre à la communauté internationale de jeter un regard rétrospectif sur le chemin parcouru par cette institution, de s'interroger sur ses perspectives d'avenir et surtout, de saluer son immense contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
在这种情况下,国代表团很高兴参加这样一个辩论,因为它能使国际社会回顾法院过走过的道路,思考法院的未来,最重要的是,对其为维持国际和平与安全作出的巨大贡献予赞扬。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。