有奖纠错
| 划词

Une fois encore, le Gouvernement érythréen condamne cette barbarie sans aucune réserve.

里亚政府再次毫无保留地谴责这一行径。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut excuser ni tenter de justifier l'abjecte barbarie de l'assassinat de milliers d'innocents.

任何人都能原谅谋杀数千无辜人士的骇人听闻的行为,或试图为其辩护。

评价该例句:好评差评指正

La barbarie ne semble pas avoir de limites.

行径似乎没有休止。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier des actes d'une telle barbarie.

任何东西都能够为这的行径辩护。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que la barbarie et ses acolytes seront vaincus.

我相信行为及其伺从们终将失败。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas m'attarder sur les manifestations de barbarie.

想多谈行为的迹象。

评价该例句:好评差评指正

La barbarie n'imposera pas la cruauté de ses méthodes.

能允许者将其残酷手段强加于人。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi tant de sauvagerie et de barbarie de la part d'Israël?

以色列为什么采取所有这些和残酷的行为?

评价该例句:好评差评指正

Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.

针对这些残暴行为,我们高声呐喊“够了!”

评价该例句:好评差评指正

Notre attachement à la lutte contre toutes les formes de barbarie doit être maintenu.

我们打击一切形式行为的决心必将胜利。

评价该例句:好评差评指正

Par son inaction, le Conseil de sécurité garantit l'impunité à cette barbarie.

由于这无所作为,安理会正在确保这行径受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cela a conduit à des actes de barbarie et à la prolongation des guerres.

它导致的行为和战争的延长。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'occupation de l'Europe, la barbarie trouvait un champ plus vaste encore.

占领欧洲后,行径甚至遍及更广。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons toujours et demandons les résultats des enquêtes sur cet acte de barbarie.

我们仍在等待并要求对这一行径进行调查的结果。

评价该例句:好评差评指正

La barbarie, les massacres gratuits et la folie qui frappent le Moyen-Orient doivent immédiatement cesser.

中东发生的残忍和无端的杀戮和完全的疯狂行为必须即停止。

评价该例句:好评差评指正

Victimes d'une barbarie sans nom, sans aucune justification, ils sont morts pour nous.

现在和将来,我们都记得他们,我们能忘记他们。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit ici tout simplement d'un combat entre la civilisation et la barbarie.

这简直就是一场文明和之间的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un certain nombre d'exécutions extrajudiciaires, souvent accompagnées d'actes de barbarie.

还有一些法外处决,经常伴随着一些暴虐行径。

评价该例句:好评差评指正

Cette barbarie s'est déchaînée à un moment où nous pensions que la situation allait s'améliorer.

行径是在我们认为局势即将改善的时候出现的。

评价该例句:好评差评指正

Cette barbarie aussi nous concerne tous.

我们大家都对这行径感到关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


résonant, résonateur, résonatrice, résonatron, résonnant, résonnante, résonnement, résonner, résorbant, résorber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

La démolition de la Bastille, ce symbole de la barbarie, n’en est pas moins décidée et commencée sur-le-champ.

推翻象征着野蛮巴士底狱,不少于坚决,立即开始。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! baron, baron, dit Albert, vous nous empêchez d’entendre : pour un mélomane comme vous, quelle barbarie !

但她平常即使对最老老朋友也是不轻易张口

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精

" La guerre est une barbarie quand on attaque un voisin paisible; c'est un devoir sacré quand on défend la patrie."

“在侵略一个爱和平候,打仗是一种野蛮行为;在防护祖候,那是一种神圣义务。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le Progrès, ma parole d’honneur, marche à pas de tortue ! nous pataugeons en pleine barbarie !

说老实话,我们进步太慢了,简直是像乌龟爬行!我们还生活在野蛮!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à nous, si nous étions forcé à l’option entre les barbares de la civilisation et les civilisés de la barbarie, nous choisirions les barbares.

至于我们,假如一定要我们在那些文明野蛮人和野蛮文明人之间有所话,我们择那些野蛮人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès lors, Étienne chevauchait sa question favorite, l’attribution des instruments de travail à la collectivité, ainsi qu’il le répétait en une phrase, dont la barbarie le grattait délicieusement.

于是,艾蒂安转到他最喜欢话题上来,不断地重复劳动工具归集体所有,这句话激烈意味使他感到非常得意。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En Décembre 2015, le Japon a finalement accepté de reconnaitre ses torts et s’est engagé à verser 7,5 millions d’euros à 46 femmes coréennes victimes de la barbarie impériale entre 1932 et 1945.

2015年12月,日本最终同意承认自己错误,并承诺向1932年至1945年帝野蛮46名朝鲜女性受害者支付750万欧元。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’avocat général faisait du pathos en mauvais français sur la barbarie du crime commis : Julien observa que les voisines de Mme Derville avaient l’air de le désapprouver vivement.

代理检察长做悲天悯人状,用蹩脚法语极力渲染所犯罪行如何野蛮;于连看到德维尔夫人左右几位夫人露出激烈反对神色。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, quoique je veuille vous parler de la province pendant deux cents pages, je n’aurai pas la barbarie de vous faire subir la longueur et les ménagements savants d’un dialogue de province.

虽然我很愿意用二百页篇幅跟您谈谈外省,但是我毕竟不能如此残忍,让您忍受外省谈话所具有那种冗长和那种巧妙转弯抹角。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年10月合集

Qui montrent comment tant de petites barbaries nous assaillent.

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年演说

Ah ! la barbarie persiste, eh bien, que la philosophie proteste.

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Soyez certains d'une chose : que de cette lutte contre la barbarie, notre démocratie sortira victorieuse.

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, ce que j'utilise c'est d'abord une base d'huile de figue de barbarie parce que c'est plein d'antioxydants.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2020年合集

Alors, il disait par exemple : « chacun appelle barbarie ce qui n’est pas de son usage » .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

L'utilisation de barils d'explosifs par l'armée syrienne a été qualifiée d'acte de BARBARIE par le chef de la diplomatie américain...

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'aigle représente le soleil et donc le Dieu Huitzilopotchli tandis que que la figue de barbarie fait référence aux cœurs humains des sacrifiés.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2018年合集

Son esprit n'est pas respecté et chaque violation peut nous plonger dans la barbarie.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Ces crimes témoignent une nouvelle fois de la barbarie de l'EI, ont affirmé les 15 membres du Conseil dans un communiqué de presse.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Une nouvelle étape franchie dans la barbarie

评价该例句:好评差评指正
文学

Passer de la barbarie à la civilisation en poursuivant un rêve, puis décliner et mourir dès que ce rêve a perdu sa force.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


resquillage, resquille, resquiller, resquilleur, ressac, ressaigner, ressaisie, ressaisir, ressaisissement, ressassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接