有奖纠错
| 划词

La neige pure fond sur le chemin boueux.

纯洁的白雪融到脏泥?

评价该例句:好评差评指正

Et ont bon goût, pas boueux Naizhu soupe, l'article continue, et d'autres caractéristiques.

且有口感好,耐煮,不浑汤,不断条等特点。

评价该例句:好评差评指正

Les routes n'étaient rien de plus que des sentiers boueux; les aéroports n'étaient pas assez longs pour permettre l'atterrissage de grands avions comme l'Antonov 124; les chemins de fer étaient à voie unique, et le climat brutal.

公路不过是泥泞小道;机场太短小,象安东诺夫124这样的大型飞机无法着落;铁路单轨,气候恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯穿得破破烂烂赤足在满泥浆的院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交迫,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒的毛毯。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie a imposé des restrictions à la pêche au moyen de chaluts de fond dans plusieurs zones situées dans ses ZEE, mais autorise cette pratique dans des zones dans lesquelles le substrat est boueux, sablonneux et plat et où les effets de ce type d'engins de pêche sont censés être limités.

印度尼西亚在其专属经济区的若干海底拖网捕捞作出了限制,但是允许在底层有污泥、沙子而且平坦的海,以及在人们相信此类渔具影响十分有限的海使用底拖网。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indéhiscente, indélébile, indélébilité, indélibéré, indélicat, indélicatement, indélicatesse, indémaillable, indémêlable, indémillable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Comme tout le monde, les concerts débridés et les festivals aussi boueux que glamours lui manquent.

像其他人一样,她怀念那些肆无忌惮的音乐会和节庆活动,因为它们既泥泞又迷人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il approcha une chaise de la cheminée et s’assit en se croisant les bras et en présentant ses bottes boueuses au réchaud.

他把一张椅子移向壁炉,坐,交叉胳膊,朝铁皮炉伸出两只靴子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ouf ! nous y voilà, dit la Maheude chargée de paquets, en poussant chez eux Lénore et Henri, boueux, les jambes mortes.

“哎哟,我们总算到家。”马赫老婆手里拿大包小包的东西,一把浑身是泥、迈不开腿的勒诺尔和亨利推进屋门。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui fallut enjamber un ruisseau noir, une mare lâchée par la teinturerie, fumant et s’ouvrant un lit boueux dans la blancheur de la neige.

染坊里流出一道秽水,在白雪之间开出一道黑痕,她不得不迈开大步跨过去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bientôt, le cratère s’emplit, un lac d’eau boueuse occupa la place où était naguère le Voreux, pareil à ces lacs sous lesquels dorment des villes maudites.

火山口很快便涨满水,不久前这里还是沃勒矿井,现在变成一片汪洋,就像上天震怒,把一些该罚的市统统淹没在水所形成的湖一样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par moments, il traversait de véritables mares, que le gâchis boueux des pieds révélait seul. Mais ce qui l’étonnait surtout, c’étaient les brusques changements de température.

有时候,他只是根据脚上的泥浆才知道自己正经过一片真正的水坑。最使他惊奇的是温度的急剧变化。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dehors, le jour se levait à peine, un petit jour sali par le reflet boueux du pavé ; il avait plu la veille, il faisait très doux.

太阳已经高高升起,石块路上的污泥折射出的反光给清晨凭添几分残败的景象;由于昨一场雨,气温显得十分潮热。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle se traîna sur la dalle mouillée par les bottes boueuses de tous ces hommes, sans se lever, joignant les mains, faisant de grands pas avec ses genoux.

她跪在石板上,在众人的靴子所留的泥浆中,合拢双手,用膝头大步往前拖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’y apercevait même pas les longues rangées de fenêtres et d’étages, les dentelures des cheminées et des toits, les reflets vagues qui luisent sur le pavé boueux et mouillé.

甚至连一排排一层层的窗户、犬牙交错的烟囱和屋顶、泥泞路的微弱反光也都看不见。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, quand ils la quittèrent, l’enfant poussa de nouveau sa berline, éreintée, boueuse, raidissant ses bras et ses jambes d’insecte, pareille à une maigre fourni noire en lutte contre un fardeau trop lourd.

当他们分手的时候,丽迪又推起斗车,她已经累得腰酸腿软,满身泥水,挺直她那小虫子似的四肢,真像一只蚂蚁在拚命搬运一个过重的东西。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela le désespérait, de la sentir près de lui, si misérable, grelottante sous sa vieille veste d’homme, avec sa culotte boueuse. Elle devait être morte de fatigue, elle courait tout de même pourtant.

他觉得她在自己跟前,是那么可怜,身上只有那件男人的旧上衣和满是泥污的短裤,冻得直打哆嗦,这一切使他感到灰心。她简直快要累死,然而她依旧跑

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant ce gant, par tous les points où il n’avait pas touché la terre boueuse, était d’une fraîcheur irréprochable. C’était un de ces gants parfumés comme les amants aiment à les arracher d’une jolie main.

那只手套,从没有沾上泥巴的地方来看,还是崭新的,那是情夫们喜欢从娇小的手上摘来的那种洒过香水的手套。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les blessés hurlaient, les morts se refroidissaient dans des postures cassées, boueux de la boue liquide du dégel, ça et là envasés parmi les taches d’encre du charbon, qui reparaissaient sous les lambeaux salis de la neige.

受伤的人在呻吟喊叫,死去的人带七扭八歪的姿态正在渐渐冷却,尸体上沾满解冻的稀泥,东一个西一个地散布在从污秽的雪地里露出来的黑煤斑点之间。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quand il arriva à proximité de la base, la neige avait entièrement fondu, la route était devenue extrêmement boueuse et la température, à l'origine glaciale, s'était faite douce et humide. Un parfum de printemps flottait dans l'air.

但在接近基地时地上的雪全化,路变得十分泥泞,本来寒冷的空气变得温暖而潮湿,有一种春天的气息。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce n’était plus qu’une carrière de dalles blanches, dans la plaine blanche, une vision de village mort, drapé de son linceul. Le long des rues, les patrouilles qui passaient avaient seules laissé le gâchis boueux de leur piétinement.

这活像白茫茫原野上的一座白色采石场,又好像是一个蒙殓布的尸体。大街上只有刚刚过去的巡逻队留的泥泞肮脏的脚印。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il enleva alors une de ses chaussures, ôta sa chaussette sale et boueuse et y fourra le journal intime.

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et aucun peuple, je crois, n’a traversé une heure plus trouble, plus boueuse, plus angoissante pour sa raison et pour sa dignité.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La mine sombre, Harry adressa à Nick Quasi-Sans-Tête un signe de la main et suivit Rusard au rez-de-chaussée, ajoutant de nouvelles traces de pas boueuses à celles qui existaient déjà.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

Je prends garde à ne pas m'avancer davantage. Je m'appuie sur ma canne. La terre devant moi est boueuse, il a beaucoup plu ces derniers jours, les bords du ru sont meubles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Inderal, inderborite, indéréglable, indérite, indescriptible, indésirable, indésserrable, indestructibilité, indestructible, indestructiblement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接