有奖纠错
| 划词

1.Le Président de la Cour a déclaré que la fragmentation résultant de cette décision du Tribunal apporterait anarchie et cahots dans le droit international.

1.他说,国际刑事法庭判决导致不完整将引起国际法无序和混乱。

评价该例句:好评差评指正

2.Ou ne devrait du moins pas l’être, tant les cahots se font ressentir et peuvent provoquer des dégâts lorsqu’un véhicule est lancé à plein régime.

2.或者说不是最主要,当汽车在满负荷运行时候,颠簸很容易感受到并会引起损害。

评价该例句:好评差评指正

3.Cette hâte, cette course, c'est à cause de tout cela sans doute, ajouté aux cahots, à l'odeur d'essence, à la réverbération de la route et du ciel, que je me suis assoupi.

3.这番急,这番跑,加上汽车颠簸,汽油味儿,路和天空亮得晃眼,把我弄得昏昏沉沉

评价该例句:好评差评指正

4.Au Ghana, par exemple, la faiblesse des prix mondiaux de l'or, du cacao et d'autres produits de base qui sont les éléments vitaux de notre économie, combinée à une forte augmentation des prix mondiaux du pétrole brut provoquent le cahot, non seulement dans notre économie nationale, mais également dans les économies d'autres pays en développement.

4.例如,在加纳,作为我们国家及其经济命脉黄金、可可和其他商品在世界上价格低落,加上世界市场原油价格急剧上涨,不仅给我国经济、也给其他发展中国家经济带来了巨大破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石, 不透明, 不透明玻璃, 不透明的(不传导的), 不透明度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

1.Au niveau des rimes, c’est un cahot complet.

韵脚的水平来说,是不一致的。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

2.À chaque cahot du pavé, une goutte de sang tombait des cheveux de Marius.

每次遇到街石引起的震动,从马吕斯的头发中就掉下一滴

「悲惨世界 Les Misérables 五部」评价该例句:好评差评指正
克奶奶环游世界

3.Ça fait... ça fait des cahots.

它使...它使颠簸机翻

「克奶奶环游世界」评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

4.La Fontaine mélange, dans une même fable, un octosyllabe, un décasyllabe, un alexandrin. Au niveau des rimes, c’est un cahot complet.

拉封丹在同一个寓言中混合了一个八音节,一个十音节,一个亚历山大。就押韵而言,这是一个完全的颠簸机翻

「电台访谈录」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

5.Il n’avait pas mangé depuis plus de vingt-quatre heures, il était brisé par les cahots de la carriole, mais il ne le sentait pas ; il lui semblait qu’il ne sentait rien.

他不吃东西,已超过了二十四个钟头,车子的颠簸已使他疲惫不堪,不过他并不觉得,好象他什么事都已感觉不到。

「悲惨世界 Les Misérables 一部」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

6.Cette hâte, cette course, c'est à cause de tout cela sans doute, ajouté aux cahots, à l'odeur d'essence, à la réverbération de la route et du ciel, que je me suis assoupi.

这番急,这番跑,加上汽车颠簸,汽油有道路和天空亮得晃眼,把我弄得昏昏沉沉的。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Alors il cinglait de plus belle ses deux rosses tout en sueur, mais sans prendre garde aux cahots, accrochant par-ci par-là, ne s’en souciant, démoralisé, et presque pleurant de soif, de fatigue et de tristesse.

于是他又使劲抽一鞭子,打在两匹满身大汗的劣马身上,但是他不再管车子颠不颠,随它东倒西歪也不在乎,垂头丧气,又渴又累,难过得几乎要哭了。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

8.Le lendemain, 29 décembre, la marche fut un peu retardée par une suite de monticules qui formaient une petite Suisse en miniature. C’étaient de perpétuelles montées ou descentes, et force cahots peu agréables.

二天,由于山路太多,大家走得稍微慢了一点。这一带一连串的小山丘简直是整个瑞士的缩影。沿途高低不平,上下颠簸,一点也不好走。

「格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

9.Puis, que de choses endommagées ou perdues dans le transport de Tostes à Yonville, sans compter le curé de plâtre, qui, tombant de la charrette à un cahot trop fort, s’était écrasé en mille morceaux sur le pavé de Quincampoix !

再说,从托特搬到荣镇,损坏了多少东西,又丢失了多少!不算那座神甫的石膏像.因为颠簸得太厉害,从大车上掉了下来,在坎康布瓦的石板路上摔得粉碎了!

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全, 不完全的, 不完全地, 不完全反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接