有奖纠错
| 划词

Le débat se circonscrit autour de cette idée.

讨论围绕个意见进行。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.

有些报告可以既是重点报告,也是专题报告。

评价该例句:好评差评指正

Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.

种情况的责任并不在于,而且也不可能在于自然资源本身。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.

个意义上说,报告缩短了,但重点更集中。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de circonscrire les questions examinées et de définir des priorités.

还应当明确已经审议的问题和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La proposition relative aux rapports circonscrits doit être explorée et définie plus avant.

关于编制要点报告的提议须要进一步探讨和界定。

评价该例句:好评差评指正

L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.

叛乱多少乎局限在该国三分之一的地区。

评价该例句:好评差评指正

On a relevé que les organes conventionnels pourraient demander des renseignements ou des rapports plus circonscrits.

有与会者指出,各条约机构可吁请提供更有所侧重的资料或提交要点报告。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de toute urgence circonscrire les effets les plus préjudiciables de la crise.

作为一项紧急措施,我们必须迅速遏制目前危机最有害的影响。

评价该例句:好评差评指正

Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.

我重申,专家委员会的任务规定非,非明确。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.

要点报告的基础尚不明确。

评价该例句:好评差评指正

Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.

在他致词之后,本会议将进入关于核裁军问题的重点辩论。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi que les États soumettent des rapports plus courts et mieux circonscrits.

各国提交的报告必须力求简短和更针对性。

评价该例句:好评差评指正

Le programme multinational se concentrera sur un petit nombre de produits bien circonscrits et de projets.

国家间方案将注重数量较少的、明确确定的产出,以及为数较少的项目。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.

一倡议将集中于中部和东南部欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.

人民党抱怨说,调查不是独立的,而且没有限定范围。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.

首先,我将召开两次会议开展关于核裁军问题的重点讨论。

评价该例句:好评差评指正

Cette régularisation est très différente de l'extinction de la sûreté, et elle est généralement plus circonscrite.

附担保债务的复原与担保资产上担保权的解除有着很大的不同,所受到的限制通也更加严格。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux pénaux internationaux ad hoc existants, bien qu'ils soient importants, s'occupent de régions bien circonscrites.

现有的特设国际刑事法庭虽然很重要,但审理范围有限。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.

决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décanaphtène, décanat, décane, décaniller, décanoate, décanol, décanone, décantage, décantateur, décantation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à nous, nous conservons à ce mot sa vieille acception précise, circonscrite et déterminée, et nous restreignons l’argot à l’argot.

至于我们,我们却要为这个词保存的那种确、分明、固定的含义,把黑话限制在黑话的范围里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette remarquable époque est assez circonscrite et commence à s’éloigner assez de nous pour qu’on puisse en saisir dès à présent les lignes principales.

这个令人瞩目的期相当短暂,已开始离我们相当远了,趁早回顾一下,却还能抓住的主要线索。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Nous allons mettre tout en œuvre aujourd'hui pour circonscrire cette épidémie, sachant qu'il est possible voire probable qu'il y ait d'autres cas notamment en Europe.

今天,我们将尽一努力控制这一传染病,要知道很可能甚至非常可能在欧洲还有他病例。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais son frissonnement minutieux, total, exécuté jusque dans ses moindres nuances et ses dernières délicatesses, ne bavait pas sur le reste, ne se fondait pas avec lui, restait circonscrit.

颤动得小心翼翼、不折不扣,动作那样细密而有致,却并不涉及部分,同部分判然有别;独行

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais si les océans ne sont, à proprement parler, que des lacs, puisqu’ils sont entourés de terre, à plus forte raison cette mer intérieure se trouve-t-elle circonscrite par le massif granitique.

这个内一部的悔的周围,无疑一片岩石。”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

C'est par exemple le cas de la tempête tropicale ou de l'incendie de forêt tant qu'il n'a pas été circonscrit par les pompiers.

比如热带风暴或没有消防员控制的森林火灾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Bien qu’aucune satisfaction absolue ne soit donnée à la philosophie, pas plus de circonscrire la cause que de limiter l’effet, le contemplateur tombe dans des extases sans fond à cause de toutes ces décompositions de forces aboutissant à l’unité.

虽然哲学在确定原因和指明后果两个方面都同样不能得到绝对圆满的解答,但穷究事理的人总不免因自然界里种种力量都由分化复归于一的现象而陷入无止境的冥想中。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le feu a été circonscrit vers 23 heures.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les Etats-Unis tentent de circonscrire le premier cas d'Ebola sur leur territoire.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Alors justement, fautil repolitiser le combat pour les droits humains ou doitil rester bien circonscrit dans la société civile?

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

J'ai essayé de circonscrire les femmes qui étaient parties de zéro. Enfin, comme moi, dans leur chambre, avec le matos qu'elles pouvaient. Donc j'ai regardé.

评价该例句:好评差评指正
每天听一点法文 法语新闻听力从入门到精通

Lutter contre ce moustique apparaît donc aujourd'hui comme le meilleur moyen de circonscrire la maladie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

En tout cas, cette guerre ouverte à l'intérieur du parti travailliste tombe au plus mal. Pour tenter de circonscrire l'incendie Jeremy Corbyn a promis de revoir certaines procédures internes.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Les autorités libyennes ont peur d’une catastrophe dans la capitale : on n’est pas arrivé à arrêter, à limiter, à circonscrire le gigantesque incendie qui s’est déclaré dans un dépôt d’hydrocarbures.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Voilà justement, c'est comment développer des des stratégies pour et développer aussi une logique plus exogamique, exogamique au niveau des sortir des circuits circonscrits à la maladie, à la souffrance, à l'handicapé et produire et situation réelle des rencontres entre les gens.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décapeuse, décapitation, décapiter, décaploïde, décapode, décapole, décapotable, décapoté, décapoter, déca-préf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接