有奖纠错
| 划词

Voulez-vous me faire tirer de ces clichés chacun deux photos?

请给我把这些底片每张各洗两张。

评价该例句:好评差评指正

Le cliché ancien indique les numéros 13 et 14.

那张老照片拍出了数字13和14。

评价该例句:好评差评指正

Un cliché qui va bouleverser sa vie.

正是这张底片,彻底地改变了她的一生。

评价该例句:好评差评指正

Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.

照片拍摄于巴黎7区法国国民议会的背

评价该例句:好评差评指正

Les photographes pourront prendre des clichés des participants à des réunions bilatérales.

记者对允许报道的双边会谈进行拍照。

评价该例句:好评差评指正

Les mots sur le noir cliché n’est pas le français.

在雕塑上黑色底板上的单词不是法语。

评价该例句:好评差评指正

Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.

在照片上,主人公的裤子褪到脚上,把法国国旗当做手纸来擦屁股。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont certes des clichés. Laisser revenir àce jour où on était encore àKashan.

说这些是废话,还是回到卡尚的那一天吧.

评价该例句:好评差评指正

Le cliché pris par un jeune amateur de 25 ans fait du bruit.

一位25岁的摄影爱好者拍摄的照片引发了纷纷议论。

评价该例句:好评差评指正

En chemin, sur le cliché ancien, elle rencontre une statue que l’on distingue mal.

在老照片的路上,有一个我们在照片上看不太清楚的雕像。

评价该例句:好评差评指正

Des frais modiques pour l'impression des clichés pourront être perçus.

照片冲有象征性收费。

评价该例句:好评差评指正

La prise de clichés est déjà courante dans de nombreuses opérations.

在许多业务中,拍摄照片已经是常用的作法,数字摄影使得照片够与登记数据储存在一起,因此,在难民专员办事处的业务中,现在这是较为标准的作法。

评价该例句:好评差评指正

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生常谈或曲解陌生事物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。

评价该例句:好评差评指正

Voir l'article 5 sur les rôles et les clichés sexuels, page 17.

参见第五条——性别角色和定型偏见。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de clichés concernant le rôle des femmes demeurent répandus.

人们在妇女的作用方所持的一些陈旧看法依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Pour appuyer ce procédé, ProGres comprend une fonctionnalité renforcée de prise de clichés.

这些改良和改进的技术和作法,以及委员会报告第122段所提到的那些作法尚未产生充分的影响。

评价该例句:好评差评指正

Des clichés numériques seront disponibles dès que les photos auront été prises et traitées.

数码照片一旦收集处理完毕即上网。

评价该例句:好评差评指正

Le cliché projeté n'est qu'un exemple de la forme que ces engins peuvent prendre.

这一图像只是介绍无人驾驶航空器外型。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, les mêmes clichés ont été aisément reproduits dans le contenu des manuels analysés.

在被分析的教科书中大量出现了同样的陈旧观念。

评价该例句:好评差评指正

Vue depuis la rue du Commerce, comme sur les clichés, elle avait le même aspect que maintenant.

在照片上来看,从商业大街看过去,教堂的外观似乎没有发生变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hébépétale, hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

On va essayer de faire quelque chose d’un peu moins cliché.

我们将试着做件不太陈词滥调的事情。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Et voilà, il y a plein de clichés comme ça.

就是这样,有很多这样的陈词滥调。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Alors, j'ai tenté de comprendre d'où venait tout ses clichés.

我曾尝试什么会有这些

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.

自由幸福的巴黎流浪汉是众多游人通常的刻板印象之一。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La plupart du temps, il devait se satisfaire de saisir des clichés de paysages urbains.

大多数时间只能在城市里拍风景了。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Comme elle a pris des clichés tout l'après-midi, un doute affreux l'assaille le soir venu.

她一整个下午都在照相,到了晚上,一个恐怖的想法涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Casser les clichés sur la pauvreté, sur l'aide humanitaire.

消除人们对于贫穷、人道主义援助的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sa devise : en finir avec les clichés.

积极创新。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊精读

Du côté du graphisme, le défi consistait essentiellement à caricaturer sans tomber dans les clichés raciaux.

从绘画角度看,难点主要在于避开对某些种族的刻板印象,并以漫画的手法去描绘事件本身。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.

当我们把这两个词放在一起时,许多就此产生了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 2012, l'homme présente au monde un cliché de la créature nageant à proximité de son bateau.

2012年,这名男子向世界展示了这只生物在他的船附近游泳的照片。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors je vais partir sur une petite tête de Chinois, on reste dans les clichés. - D'accord !

我要基于中国人的头型来做。好的!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme ils étaient pressés les uns contre les autres, certains allèrent examiner le cliché sur un autre terminal.

由于人太挤,一些人到另外的终端上调出图像细看。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est assez cliché, mais c'est la vérité.

这很老生常谈,但这是真相。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le cliché ne va pas convaincre tout le monde.

这种陈词滥调不会说服所有人。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Si l'on veut informer, et non émouvoir, avec des clichés.

如果我们想提供信息而不是,用照片打动人的话。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Sûrement hyper cliché, mais c'est le concept d’une Iconic.

当然很老生常谈,但这是一个标志性的概念。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle leva les yeux vers le cliché accroché au mur.

她抬起眼看着挂在墙上的那张照片。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Son rôle est de repérer les anomalies du corps humain en analysant des clichés radio échographie tomodensitométrie et IRM.

他的作用是通过分析X射线、超声、CT扫描和核磁共振扫描来识别人体的异常。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

On est aussi clichés l’un que l’autre ! Ca fait plaisir !

我们还互相有clichés -赞啊!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hébraïquement, hébraïsant, hébraïser, hébraïsime, hébraïsme, hébraïste, hébreu, Hébride, hébroïque, hébronite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接