有奖纠错
| 划词

Son odeur,c'est une consolation à moi. Quand la solitude m'environne, je pense à son odeur.

他的味道,是一种安慰。孤单的时候,我会想念他的味道。

评价该例句:好评差评指正

Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.

数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。

评价该例句:好评差评指正

Barnabé : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom signifie « fils de consolation ».

男用名,源自希伯莱语意即“慰藉的儿子”。

评价该例句:好评差评指正

Trois personnes de plus reposent enfin en paix, apportant consolation à leurs familles.

又有三人最终可以安息,给他们的家人带来安慰。

评价该例句:好评差评指正

N’est-ce pas la meilleure commémoration pour les morts et la consolation la plus bienveillante pour les survivants ?

这难道不是死者最大的缅怀,和生者最好的安慰吗?

评价该例句:好评差评指正

Une autre consolation, peut-être, est que les séances publiques donnent lieu à l'établissement de procès-verbaux verbatim.

另一个值得安慰的事情也许是,公开会议有逐字记录。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la participation citoyenne est une stratégie sans perdant ni gagnant, n'impliquant ni confrontation ni lot de consolation.

推动公民的参与是一战略,不是一种立或不得已的

评价该例句:好评差评指正

Les pères plus jeunes ou de familles nombreuses, cependant, effectuent des activités allant au-delà du jeu et de la consolation.

而,较年轻的父亲或家庭人口较多的父亲经常从事娱乐和安慰范围之外的工作。

评价该例句:好评差评指正

Va, je t'aime, ma seule consolation, va sur les pages où tristement je me complais et dont le strabisme morosement me délecte.

你走吧,我爱你,我唯一的安慰,你走在一页页纸上,忧郁的我在字里行间得到满足,斜视一眼,我感到恋恋不舍的快乐。

评价该例句:好评差评指正

C'est là, à vrai dire, une maigre consolation car la menace nucléaire, même dans l'ère de l'après-guerre froide, n'a pas pour autant disparu.

而,这只能使人稍感宽慰,因为甚至在后冷战时期,威胁也并未减少。

评价该例句:好评差评指正

Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.

伟人的缺点是愚人的安慰。

评价该例句:好评差评指正

Son fils est sa seule consolation.

儿子是她唯一的安慰。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, que une consolation pour moi.

或许只是自己给自己的安慰。

评价该例句:好评差评指正

Mais en même temps, nous devons trouver une consolation dans ce que nous a laissé M. Lee.

但同时,我们必须通过回忆李博士的遗产而感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de consolation pour les familles endeuillées ou les enfants orphelins, en dehors de la fin de la violence et des massacres.

只有结束暴力和流血,才能给死者家属或孤儿带来安慰。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, un aveu de culpabilité franc et explicite peut apporter aux victimes autant de consolation, si ce n'est davantage, qu'une déclaration de culpabilité prononcée après maintes protestations d'innocence.

在一些案件中,直截了当地、具体地认罪可能使受害者得到同样的安慰,甚至比在一再地断言无罪之后被定罪得到更大的安慰。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons le deuil de sa famille et de ses sujets et nous prions pour qu'ils trouvent une consolation dans le formidable héritage qu'il laisse.

我们与他的家人和国人同感悲痛,我们祈祷,他留下的辉煌业绩能够使他们感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ce n'est guère une consolation de rappeler dans nos déclarations que les progrès enregistrés sont modestes, que d'importants phénomènes ont reculé et que le programme de désarmement est paralysé.

在这方面,我们在发言中一再说,所取得的进展不大,重要的进程出现逆转,裁军议程陷入瘫痪,这丝毫不能令人感到宽慰。

评价该例句:好评差评指正

Je trouve quelque consolation dans l'Ecclésiaste où il est dit: «La course n'est point aux agiles ni la guerre aux vaillants, (…) car tout dépend pour eux du temps et des circonstances.».

“比赛的不是速度,也不是争强的搏斗(……)而是[我们]所有人来说的时间和机会。”

评价该例句:好评差评指正

S'entendre dire que la solidarité a elle-même souffert d'autres tempêtes et épreuves et qu'elle les a finalement surmontées n'est qu'une maigre consolation.

如果说这种团结本身已经遭遇了其他风暴和考验,并且最终经受住了这些风暴和考验,这种说法没有什么安慰意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paniqué, paniquer, Panis, Panisélien, panislamique, panislamisme, panjabi, panlabyrinthite, panlogisme, panmastite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Donc, il se choya, se dorlota et accepta les consolations qu’on lui donnait.

于是自己,贪图舒服,人家来慰问也觉得受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, il ne m’aime plus, pensait-elle ; que devenir ? quel secours attendre, quelle consolation, quel allégement ?

“而且已经不再我了,”她心里想。“怎么办呢?还能指望谁来帮忙,谁来安慰,谁来减轻我的痛苦?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et pas même un âne savant ! » répondit le major, en manière de consolation.

“而且还比不上一匹玩杂技的驴子呢!”少校接上去替再骂一句,作为给的安慰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y trouvait à la fois bonheur, extase et consolation dans les moments de découragement.

在那里面同时找到了幸福、狂喜和气馁时刻的慰籍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout lui paraissait triste et sans consolation ; il sentait son cœur glacé dans sa poitrine.

觉得一切都是悲惨的,无可慰的;觉得的心在胸膛里冻住了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La petite pâquerette ne pouvait, malgré tout son désir, lui faire entendre une parole de consolation.

小雏菊说不出话来,它找不出半个字眼来安慰百灵鸟——虽然它很想安慰百灵鸟。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La seule consolation pour ce caractère sévère fut de concentrer sur Julien tous ses moyens de surveillance.

对于这个性情严厉的人来说,唯一的安慰是把所有的监视手段集中用在于连身上。

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.

今天已不复有什么风度可言,我只好以思念当年认识的那些女子聊以自慰了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: il a peint le plafond de la chapelle Sixtine en guise de prix de consolation.

画了西斯廷教堂的天花板作为安慰

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Ma seule consolation, quand je montais me coucher, était que maman viendrait m’embrasser quand je serais dans mon lit.

我上楼去睡,唯一的安慰是等我上床之后妈妈会来吻我。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Dieu vous a versé, comme il le fait pour tous, la consolation sur la souffrance ? demanda Monte-Cristo.

“像上帝对待所有那些受苦的人们一样,曾把香油注入了你们的伤口吗?”基督山问道。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et pourquoi, après tout, Dieu qui l’avait faite sans force, l’aurait-il laissée sans consolation, sous le poids douloureux de sa vie ?

毕竟,天主已经赋予了她懦弱的性格,那么在她承受痛苦生活的重压的时候,为什么就不能给她一点安慰呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère ne répondit que par des soupirs à ces consolations, qui ne partaient pas du cœur de mon père.

“这些安慰的话不是从我父亲的心里说出来的,母亲听后只是叹气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

N’était-ce pas déjà une consolation d’employer si bien cet argent, de l’avoir eu sous la main, au moment de leur malheur ?

在遭遇祸事之际,手头有钱,用在该花的地方,岂不是一种快慰吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à cet homme, demanda Morrel, Dieu a envoyé la consolation ?

得到上帝的安慰了吗?”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Seule consolation, seul espoir au centre du tableau à mi-chemin des deux mondes : une main gauche dégantée, qu’il tente d’approcher timidement.

唯一令人安慰,令人感到有希望的是:在这幅画的中央这两人之间,女士摘掉手套的左手,让男士羞怯地企图靠近。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après ceux-là, j’ai dix amis peut-être, et il les passa en revue estimant à mesure le degré de consolation qu’il pourrait tirer de chacun.

“除了们,我大概还有十个朋友,”一个个地数了一遍,依次估计能从们那里得到多少安慰。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’homme a sa force, et l’exercice de sa puissance : il agit, il va, il s’occupe, il pense, il embrasse l’avenir et y trouve des consolations.

男人有的精力需要发挥;活动,奔走,忙乱,打主意,眼睛看着将来,觉得安慰。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais je l'ai interrompu en lui disant que ce n'était pas la même chose et que, d'ailleurs, ce ne pouvait être, en aucun cas, une consolation.

但是我打断了,对说这不是一码事,再说,无论如何,的话也不能安慰我。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour elle, la fortune n’était ni un pouvoir ni une consolation ; elle ne pouvait exister que par l’amour, par la religion, par sa foi dans l’avenir.

对她,财富既不是一种势力,也不是一种安慰;她只能靠了情,靠了宗教,靠了对前途的信心而生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panner, panneresse, panneton, panniculalgie, pannicule, panniculite, Pannonia, Pannonien, pannus, panonceau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接