Certaines personnes pensent qu'un état d'ébriété peut être une solution malheureux, il n'est pas.
有人认为一酒醉能解千愁,其实不然。
Certaines personnes pensent qu'un état d'ébriété peut être une solution malheureux, il n'est pas.
有人认为一酒醉能解千愁,其实不然。
Les cousins de l'auteur, qui se trouvaient également à l'extérieur, étaient eux aussi en état d'ébriété.
提交人的表兄弟们也在外面,而且也喝醉了。
La conduite en état d'ébriété reste un problème, mais l'accent est mis sur les mesures de prévention.
在受酒精影响下驾车仍然是一个问题,但是这方面是以预防为主。
Des jeunes en état d'ébriété ont vu, en rentrant chez eux, une voiture sur le terrain d'une mosquée.
一群醉酗酗的年轻人在回家途中看到一个清真寺场地内的汽车。
Selon les témoignages, l'auteur était dans un état d'ébriété et a ouvert le feu lors d'un contrôle d'identité.
根据证人,事者喝醉了,在检查身份证时开枪。
Sur ordre du commandant local en état d'ébriété à la Saint-Sylvestre, ces détenus ont été sortis de leurs cachots, attachés et battus.
圣西尔韦斯特雷地方指挥官酒醉下令将这些囚犯带出牢房,绑起来殴打。
Un gardien en état d'ébriété a tiré sur un détenu et, à plusieurs reprises, des gardiens ont pointé leur pistolet sur sa tête.
一名囚犯挨了酒醉的看守一枪,提交人有好几次被看守拿枪顶住头部。
Une affaire repose sur des allégations selon lesquelles l'expert en mission a provoqué un accident, blessant deux piétons, dont un mortellement, alors qu'il conduisait en état d'ébriété.
一个案子是关于指控一名特派专家醉酒驾驶酿成事故,造成两名行人受伤,其中一人是致命伤。
S'il a été placé derrière les barreaux, c'était pour éviter qu'il ne s'inflige des blessures ou qu'il n'en inflige à autrui, jusqu'à ce qu'il sorte de son état d'ébriété.
被关押是为了防止伤害自人,直到从醉酒恢复过来为止。
La peine infligée à l'auteur a été ramenée de 12 à 11 années d'emprisonnement et le fait que l'auteur était en état d'ébriété au moment de l'infraction n'a pas été pris en compte dans les circonstances aggravantes.
它把对提交人的判刑由12年监禁减少到11年,在量刑时不考虑提交人犯罪时已经喝醉这个加重罪责的节。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定的行动的海关机构建筑物起,或从沉醉态中的违反海关规则者清醒之时起。
Par exemple, si un fonctionnaire fait l'objet de poursuites pénales pour avoir provoqué un accident alors qu'il conduisait un véhicule de l'ONU en état d'ébriété ou avec une extrême imprudence, le Secrétaire général lèvera l'immunité de l'intéressé s'il considère que son maintien entraverait le cours de la justice et que sa levée ne risque pas de nuire aux intérêts de l'Organisation.
它进一步规定,如秘书长认为任何职员的豁免将妨碍司法的进行,而放弃这一豁免并不损害联合国的利益,则秘书长有权利责任放弃该项豁免。
Cette disposition s'applique également à quiconque aurait des rapports sexuels ou commettrait un acte sexuel assimilable à des rapports sexuels aux termes du premier paragraphe en exploitant de manière inappropriée le fait que l'autre personne est inconsciente, endormie, en état d'ébriété ou sous l'influence d'une autre drogue, malade, atteinte d'une blessure physique ou de troubles mentaux ou se trouverait sans défense pour toute autre raison.
此定义还适用于通过不应当地乘人因失去知觉、睡着、醉倒不省人事,或其药物影响、生病、身体受伤或精神紊乱、或鉴于总体而处于无助态时,与其发生性关系,或发生第一段规定的类似性交的性行为的人。
L'adoption et l'application de lois visant à prévenir la conduite en état d'ébriété et rendant obligatoires le port de la ceinture de sécurité et du casque de moto, la mise en place de systèmes de délivrance progressive des permis de conduire et le renforcement des soins de traumatologie (y compris les soins préhospitaliers et hospitaliers ainsi que les soins de longue durée et de réadaptation) sont d'autres exemples d'interventions efficaces pour prévenir les accidents de la circulation.
针对道路交通伤害的有效干预例子包括引入并执行血液中酒精浓度限制立法、安全带摩托车头盔立法,引入分等级的驾照,加强心理创伤护理(包括住院前、紧急住院治疗长期康复)。
À cet égard, il convient de mentionner le cas de l'acte commis suite à un comportement répréhensible ou pour un gain personnel ou pour d'autres bas motifs, l'acte commis par la torture de la victime ou en soumettant la victime à un traitement dégradant, l'acte commis contre un jeune enfant (moins de 14 ans), contre une femme enceinte, contre une personne en détresse des suites de maladie, d'invalidité ou de vieillesse ou pour d'autres raisons, l'acte commis par une personne en état d'ébriété ou sous l'influence de stupéfiants ou de substances psychotropes ou toxiques, etc.
在这方面,应当提及因扰乱社会治安或者为了个人利益以及出于其基本动机而导致的犯罪行为;虐待受害人或使受害人受到有辱人格待遇的犯罪行为;对(14岁以下)幼童、孕妇以及因疾病、残疾、老龄或其原因而处以无助态人士的犯罪行为;醉酒态或受麻醉品、精神或有毒物质影响的人士实施的犯罪行为,等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。