有奖纠错
| 划词

Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.

现有的条例是有选择性的,而且受商业政治方面考虑的影响。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est trop nationaliste pour devenir captif des contingences qui justifient notre maintien perpétuel en état de siège.

我国政府民族主义识太强了,不会沉迷于为使我们永久处于被包围状态开脱的财富。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs identifiés requièrent de la flexibilité, mais aussi de la créativité, dans la gestion du calendrier et des contingences.

指出的各项因素要求在管理时间表最后期限时表现出灵活性创造性。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine, imposée avant tout par les nécessités et les contingences, est l'expression d'une volonté réciproque.

主要因需要时势所造就的联合国与非洲联盟之间的这合作体现了双方的共同愿。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souhaité et souhaitons encore que cette Organisation, notre Organisation, soit apte à mener des actions plus opérationnelles et mieux adaptées aux contingences actuelles.

我们曾经并仍然想要本组织,我们自己的组织,适合在当前条件下采取更好作用更大的行动。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de directives explicites tenant compte de ces contingences permet aux inscrits et à ceux qui font une recherche de travailler à partir des mêmes critères.

为处理上述各情况而提供明确的立法指导,可以确保登记人人按同样的标准进行操作。

评价该例句:好评差评指正

Des recherches novatrices ont également été entreprises sur les contingences et besoins tout à fait particuliers des populations tribales dans les situations de crise comme les sécheresses et les inondations.

同时还开展了创造性的研究,以解决土著人民在危机期间,例如在旱灾水灾期间,独特的需要问题。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes puissances portent une responsabilité particulière en ce qu'elles doivent s'élever au-dessus des contingences politiques et commerciales pour rendre leur dignité à ceux qui en restent privés.

主要的大国对于超越政治商业私利而使那些仍被剥夺了尊严的人们恢复尊严负有特殊责任。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre conception prennent dans l'ordre juridique les éléments de définition des droits fondamentaux, s'exposant de la sorte aux contingences de la construction juridique, à l'arbitraire du législateur.

法律体系中的许多概念都采用基本权利定义的要素,结果会受法律结构的偶然性及立法者的任性的影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est un débat qui vient à point nommé et qui nous force à aller au-delà des contingences immédiates pour engager une réflexion sur les stratégies de consolidation de la paix.

它的确十分及时并迫使我们在对建设平战略反思时把眼光超出应急因素。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de la coopération entre les Nations Unies et les parlements du monde entier pourrait contribuer à rendre l'Organisation moins vulnérable à l'égard des contingences qui entravent souvent son action.

联合国与世界各国议会之间的更紧密合作可以帮助联合国在应对情况时,不至于那么脆弱,这些情况往往限制了联合国的行动。

评价该例句:好评差评指正

La conception du nouveau système devra tenir compte des contingences imposées par l'infrastructure rudimentaire qui existe dans certains lieux d'affectation, en particulier dans les zones d'opération des missions de maintien de la paix.

设计这一系统时,需要考虑到一些地地点、尤其是维特派团现有的非常简陋的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi j'appelle à ce que nous allions de l'avant, main dans la main, sur le chemin radieux qui mène à la paix, en laissant loin derrière les contingences et les intérêts à court terme.

正是由于这些原因,我敦促我们大家携起手来,在通向平的光辉道路上一起向前迈进,将一己私利短期利益远远抛在后面。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays rend hommage au Secrétaire général pour s'être constamment évertué à obtenir, des situations qu'il a eu à gérer, les résultats possibles au regard des contraintes et des opportunités liées aux contingences de l'heure.

我国赞扬秘书长,因为他在出现与当时的情况相关的制约因素机遇时,不断奋力争取在他处理的局势中获得最佳成果。

评价该例句:好评差评指正

Avec tous les deux je partage non seulement le même horizon fondateur, d'un vécu judéo-arabe pluricentenaire, mais aussi et surtout des affinités intellectuelles, spirituelles, et affectives, aptes à transcender les aléas et les contingences politiques.

我同他们不仅享有同样的理想,这理想源于历史悠久的犹太-阿拉伯的共同过去,而且特别是共同分享一智力、精神情感上的亲近,这亲近有可能超越危险政治权宜之计。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que le Conseil de sécurité, au-delà des éventuelles contingences et conformément à son obligation de maintenir la paix et la sécurité internationales, continuera aussi d'oeuvrer au renforcement de la Cour pénale internationale.

我们确信,除任何无法预料的可能事件之,安全理事会将继续按照其维护国际平与安全的义务而帮助加强国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard à ces contingences, et tout en étant conscient que le budget de certains projets risquait d'être dépassé, l'UNOPS estimait avoir amélioré son dispositif de contrôle interne et être mieux à même d'anticiper les dépassements de budget et d'y remédier.

鉴于上述情况,虽然项目厅的一些项目最终可能会超支,但项目厅称,在改进内部控制及查明取消项目超支方面已经取得进展。

评价该例句:好评差评指正

L'article 61 de la Constitution déclare expressément que «l'État garantit aux Nicaraguayens le droit à la sécurité sociale pour assurer leur protection intégrale face aux contingences sociales de la vie et du travail, dans la forme et aux conditions prévues par la loi».

根据《宪法》第61条,“国家保障尼加拉瓜人的社会保障权利,以便按照法定的方式条件全面保护他们的生活工作免受社会紧急状况的影响。”

评价该例句:好评差评指正

Avec une multitude d'acteurs et de facteurs qui exercent une influence sur les réalisations, le degré d'incertitude, l'ampleur des risques et le nombre des contingences externes augmentent et, partant, il est moins probable que l'on parviendra à établir des relations de causalité précises pour expliquer tel ou tel changement.

由于多个行为者因素对结果产生影响,不确定性、风险部影响的程度加大,而将变革归因于成果预算制单个构成部分的可能性降低。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du suivi de la résolution 1863 (2009) du Conseil de sécurité de l'ONU, une mission d'évaluation multidisciplinaire des Nations Unies s'est rendue dans la région pour se faire une idée de la situation logistique, des conditions de sécurité et autres contingences opérationnelles ainsi que des capacités d'appui actuelles des forces de l'Union africaine.

作为第1863(2009)号决议的后续行动,一个联合国多学科评估团曾前往该地区,以评估马里的后勤、安全其他业务条件以及非洲联盟部队当前的支助能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


typhlotomie, typho, typhobacillose, typho-bacillose, typhoïde, typhoïdefièvre, typhoïdique, typhomycine, typhon, typhonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Monsieur, je ne puis absolument vous dire s’il a plu. Je vis si résolument en dehors des contingences physiques que mes sens ne prennent pas la peine de me les notifier.

绝对无法奉告是否下过雨,因为一向把物质的琐事置之度外,以的感官已经不必告诉晴雨之类的变化。”

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Mais les facultés de lettres et sciences humaines continuent d'accueillir les plus gros contingences sur les campus.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

C'estàdire que en fonction des contingences, de certaines populations se rencontrent, d'autres s'ignorent, certaines vont dominer les autres, d'autres au contraire vont être plus pacifiques.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Là, en peignant des bisons, des chevaux et des rhinocéros au réalisme saisissant, Homo sapiens s'extrait en grande partie des contingences de l'adaptation et de la survie, pour entrer de plain-pied dans la culture et la civilisation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


typtologie, tyr(o)-, tyramine, tyran, tyranneau, tyrannicide, tyrannie, tyrannique, tyranniquement, tyranniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接