有奖纠错
| 划词

1.Ils sont coulés dans le même moule.真人慢速

1.他们简直是子出来的。

评价该例句:好评差评指正

2.Des pirates ont coulé un navire.真人慢速

2.海盗们弄沉艘船。

评价该例句:好评差评指正

3.L'eau a coulé sous les ponts.真人慢速

3.水在桥下流过。

评价该例句:好评差评指正

4.Leur mauvaise gestion a coulé l'usine .

4.他们管导致工厂倒闭

评价该例句:好评差评指正

5.Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé

5.他有张疲惫的脸和双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前过泪。

评价该例句:好评差评指正

6.Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.

6.这艘悬挂这意大利旗帜的轮船触礁沉没了。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce navire a été coulé et déclaré totalement perdu.

7.这艘船沉没,被宣为全损。

评价该例句:好评差评指正

8.Ce navire également a été coulé et non renfloué.

8.这艘船也被沉没,并且没有打捞修

评价该例句:好评差评指正

9.Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.

9.我们已经沉沦太久,以为我们自己的生活是我们的全部。

评价该例句:好评差评指正

10.Ils sont coulés dans le même moule. Ils sont faits sur le même moule.

10.〈转义〉他们是子里出来的。他们长得样。

评价该例句:好评差评指正

11.Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.

11.但是,已经流了太多的鲜血,我们决能让情况急转直下。

评价该例句:好评差评指正

12.La KOTC affirme que les forces iraquiennes ont coulé 3 des 10 navires.

12.KOTC说,伊拉克军沉掉了10艘船中的三艘。

评价该例句:好评差评指正

13.Trop de sang a coulé au Moyen-Orient.

13.中东经历了太多的流血事件。

评价该例句:好评差评指正

14.Beaucoup d'eau a coulé depuis sous les ponts.

14.自那以来,发生了许多事情。

评价该例句:好评差评指正

15.Mon Bic a coulé : ma trousse est couverte d'encre.

15.我的笔盒里都是墨水。

评价该例句:好评差评指正

16.L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.

16.由于小船沉没,他们的袭击未能得逞。

评价该例句:好评差评指正

17.On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

17.关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的船舶。

评价该例句:好评差评指正

18.C'est pourquoi le sang a coulé, et les vies et les biens continuent d'être détruits.

18.这就是为什么发生流血事件,为什么人们的生命和财产继续受到摧毁。

评价该例句:好评差评指正

19.Il a entendu les explosions qui ont coulé le Kursk - que les âmes de son équipage reposent en paix.

19.它听到了导致库尔斯克号沉没的爆炸——愿船员的灵魂安息。

评价该例句:好评差评指正

20.J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.

20.(梦见我的心在战争中被撕裂,滴泪水过你毫无知觉的脸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品, 畅销曲唱片, 畅销曲磁带, 畅销商品, 畅销书, 畅叙, 畅叙旧日友情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

1.Les traits de son visage impassible paraissaient avoir été coulés en bronze.

那张面无表情脸看起来好像是用青铜铸造

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.Un torrent de laves eût coulé entre ses rives qu’elle n’eût pas été plus infranchissable.

这条河好象和们作对似,水势一直未,就是火山熔岩在里面流着,也没有那么难渡。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Et elle dut, pour sortir, sauter par-dessus une grande mare, qui avait coulé de la teinturerie.

原来脚下是一汪从染坊里流出积水,她不得不跳了过去。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Topito

4.La légende dit qu'il se trouverait dans son navire qui aurait coulé " quelque part vers Madagascar" .

传说是在船上," 在马达加斯加地方 " 沉没

「Topito」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

5.Des larmes avaient coulé sur son gilet de cuir.

眼泪纷纷那件皮背心前襟上。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

6.Bon ça a coulé un peu mais ça c'est pas grave.

好吧,它倒了没关系

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

7.Il a coulé à plus de 30 m au fond de l'océan.

沉到了100多英尺海底。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

8.Stigmate d'une soirée où le vin avait coulé à flots, une redoutable migraine le saisit dès qu'il ouvrit les yeux.

一睁开眼睛就感到偏头痛,这是昨晚饮酒过度后遗症。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.C’était une eau couleur de ses pensées. Elles avaient coulé, les belles eaux bleu tendre et rose tendre !

那汪水污黑颜色就像她漆黑一团思绪。水中漂亮深红浅蓝色已随她思绪永久地流走了!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.Le matin, bien des larmes avaient coulé quand elle avait vu transporter leurs petits lits dans l’appartement destiné au précepteur.

早晨,她看见小床被搬进指定给家庭教师房间里,眼泪不住地流

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

11.Le gras du magret qui a coulé.

流淌鸭胸肉脂肪。机翻

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.D’autres fois, l’échine au grand soleil, il avait un frisson, comme une eau glacée qui lui aurait coulé des épaules au derrière.

还有些时候,大太阳直晒着脊背,突然会冷不了地打一寒战,像是一桶冰水从头浇到脚似

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

13.En quelques heures, les principaux navires de la marine française sont coulés.

数小时之内,法国海军主力舰艇就被击沉机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

14.L'ancien porte-avions Foch, vendu au Brésil en 2000, a été volontairement coulé en haute mer.

2000 年出售给巴西前福煦航空母舰在公海被故意击沉机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕大师?

15.C'est pas trop les pâtissiers qui vont pas, c'est que c'est l'équipe qui a coulé.

不是糕厨师不去,而是因为沉没了。机翻

「谁是下一任糕大师?」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

16.Le bateau a coulé dans le lac Victoria.

这艘船在维多利亚湖沉没机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

17.Le dernier porte-avions coulé dans le monde était américain.

世界上最后一艘沉没航空母舰是美国机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

18.Mais cette championne de natation synchronisée a, elle, coulé à pic, victime d'un malaise sous l'eau.

是这位花样游泳冠军沉没了,成为水下不适受害者。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

19.Des « épaves » , ce sont les coques de navires naufragés, des navires qui ont coulés.

“沉船”是失事船只船体,已经沉没船只。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

20.J'ai vu la dame plonger plusieurs fois, elle a coulé.

我看到那位女士潜水了几次,她沉没了。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌, 唱歌跳舞, 唱功, 唱和, 唱机, 唱机的唱盘, 唱经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接