Les syndicats sont durement réprimés dans les régimes dictatoriaux.
可以预料工会在专制制度下将面对残酷镇压。
Ces groupes sont essentiellement composés d'éléments de l'ancien régime dictatorial qui sont de mèche avec des éléments du crime organisé, eux-mêmes produits de l'oppression de l'ancien régime et de l'insécurité qui a suivi son effondrement.
这些集团主要包括与有组织犯罪分子结盟独裁政权残余势力,这些有组织犯罪分子本身是旧政权进行压迫和该政权垮台之后安全丧失产物。
La présence de ces Iraquiens dans les deux pays est déjà ancienne dans certains cas, car elle remonte à l'ancien régime dictatorial; elle a récemment augmenté en raison des conditions de sécurité actuellement précaires en Iraq.
由于独裁政权缘故,在某种情况下,这些伊拉克人在这两个国家存在是一个长期问题,并且由于目伊拉克险安全状况,这一问题有所加重。
Lorsque le monopole de la force par l'État est perverti par l'émergence d'un régime dictatorial qui foule aux pieds les droits de ses citoyens et va même jusqu'à perpétrer des génocides et autres nettoyages ethniques, comment la communauté internationale doit-elle réagir?
假如国家对武力垄断由于出现独裁政权,导致公民权利遭到践踏,甚至出现了种族清洗和种族灭绝行为,从而造成违反常情情况,国际社会应当如何应对?
M. Nesho (Albanie) (parle en anglais) : Nous sommes très préoccupés par la situation humanitaire en Iraq, résultat des politiques dictatoriales d'un régime qui, même dans ses derniers jours, montre qu'il est capable de tout sacrifier, c'est-à-dire son propre peuple et son pays, pour rester au pouvoir.
内绍先生(阿亚)(以英语发言):我们非常关切伊拉克境内严重人道主义局势。
Cette polarisation fait ressortir un autre élément préoccupant, à savoir le sentiment régnant chez la plupart des adversaires de la Fanmi Lavalas - et partagé par nombre d'anciens partisans - que le parti pourrait établir un régime dictatorial et répressif si, comme l'on s'y attendait généralement, M. Aristide reprenait la présidence.
就政治两极分化而言,有一点令人不安:范米拉瓦拉斯反对者普遍认为,阿里斯蒂德先生如果如人们广泛期待那样再次出任总统,该党就可能建立压迫人民独裁政权;范米拉瓦拉斯许多支持者也有同感。
Ceci a été le cas en particulier lorsque ceux qui demeuraient partisans de nos anciens dictateurs ont essayé de forger des alliances avec les régimes dictatoriaux de certains pays voisins pour tirer parti du vide de pouvoir et établir des bases à partir desquelles ils pourraient lancer des attaques désespérées qui se sont avérées futiles contre l'Ouganda.
这尤其是因为我国独裁者残留追随者们试图同某些邻国独裁政权结成联盟,利用那些国家权力真空状态,在那里建立基地,对乌干达发动了丧心病狂但最终必将失败攻击。
J'espère que les pensées dont je vous ai fait part ce jour sur la nature des affaires de l'État, et en particulier des affaires des États en voie de développement, auront démontré pourquoi un style ouvert, plutôt qu'un style dictatorial, est de loin préférable lorsque l'on traite des affaires de l'État, tout comme des relations entre êtres humains.
我希望,我今天对国家事务、主要是发展中国家事务性质所阐述想法,将在某种程度上表明为什么对国家事务,与在所有人类关系中一样,最好有同情而不是审讯式作风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。