有奖纠错
| 划词

Le type avec une veste en poils de chameau est très distrait.

那个穿骆驼皮大衣的人显不在焉。

评价该例句:好评差评指正

Et le type blond avec une veste en poils de chameau,il est très distrait lui aussi.

那个骆驼毛大衣的金发男子,不在焉。

评价该例句:好评差评指正

Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机有安全意识,从不在开车的时候分

评价该例句:好评差评指正

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

在黄昏柔和的阳光下显有些慵懒.

评价该例句:好评差评指正

Il distrait la fille de ses études.

打扰女生的学习。

评价该例句:好评差评指正

Elle pose un regard distrait sur ce livre.

她漫不经地看着这本书。

评价该例句:好评差评指正

Paul est distrait tout l'après-midi.

保罗一下午都漫不经的。

评价该例句:好评差评指正

Il distrait une somme d'argent.

挪用一笔款项。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires haïtiens de la Mission étaient souvent distraits par des préoccupations politiques et manquaient de motivation.

海地的对应方往往会因为政治问题而不专工作,其动力也不足够。

评价该例句:好评差评指正

Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.

由于们容易被繁忙的日常性交事务所分,因此这一点特别有用。

评价该例句:好评差评指正

Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机有安全意识,从不在开车的时候分

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une opération portant exclusivement sur le droit de propriété, le bien concerné serait distrait de la masse de l'insolvabilité (dans une procédure de liquidation).

当涉及净所有权交易时,(在清算程序中)有关资产将与破产财产分别处理。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignants ont indiqué que ceux qui sont restés à leurs études ont néanmoins été distraits ou bouleversés par les événements, et leurs résultats scolaires s'en sont ressentis.

但是,教师们报告说,留在课堂上的其余学生由于街上的活动而分了或者在情绪上受到影响,学习成绩每况愈下。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a eu la force de caractère suffisante pour apporter l'autorité morale nécessaire à montre le chemin même lorsque nous, États Membres, étions trop distraits par nos affaires nationales pour remplir cette fonction.

坚强的性格提供了必要的道义领导,即便在们会员国因忙于们本国事务而无法履行这一职责时,指明了前进道路。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.

例如,失窃的资金,对联合国的项目来说,是无可挽回的,而工作人员因人的不当行为而分,就不大可能全神贯注于联合国的工作。

评价该例句:好评差评指正

Un des risques de la négociation d'une convention minimaliste ayant une forme bilatérale est que les négociateurs risqueraient d'être distraits par l'existence de diverses questions qu'ils seraient tentés de faire figurer aussi dans la convention, en dehors de dispositions élémentaires standard.

谈判双边形式的简便条约的一个风险是,谈判人员可能会分散注意力,因为们可能想在标准的核条款之,在条约中列入各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, les biens dont un créancier conserve la propriété (par exemple, en cas de conservation du droit de propriété par le créancier garanti, ou dans le cadre d'un contrat de crédit-bail) peuvent être distraits de la masse de l'insolvabilité.

在某些法域,债权人在其中保留法定所有权(例如,有担保债权人保留所有权,或根据一项租约)的资产可从破产财产中分离出来。

评价该例句:好评差评指正

Cette question ne concerne pas que nous autres diplomates mais aussi les médias du monde, car leur attention se distrait, et ainsi inévitablement - dans tous les pays représentés au Conseil - l'attention de nos électeurs en fait autant, puis celle de nos Gouvernements.

,这不仅仅是们应该关注的事项;也是世界媒体应该关注的事项,因为如果媒体的注意力减弱,那么,在们代表的所有国家,选民的注意力们各国政府的注意力也不可避免地减弱。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, les actifs dont un créancier conserve la propriété légale (par exemple, en cas de réserve de propriété ou de contrat de louage) peuvent être distraits de la masse de l'insolvabilité, le principe étant que la loi sur l'insolvabilité devrait respecter le droit de propriété du créancier.

有些法域允许从破产财产中把债权人保留法定所有权或所有权(例如,保留所有权或租赁安排)的资产分离出来,其依据是,破产法应尊重债权人对资产的法定所有权。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi averti le Conseil de sécurité qu'il risquait de passer à côté de questions ayant des conséquences graves pour la paix et la sécurité internationale, de s'impliquer dans des questions qui n'avaient pas de telles conséquences et d'être distrait par des aspects ne revêtant qu'une importance secondaire.

它还警告说,安全理事会处于这样的危险中:回避对国际和平与安全具有重大影响的事项,忙于处理没有此类影响的事项,并为只具有第二位重要性的事项分散精力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 但丁式的, 但凡, 但求无过, 但是, 但书, 但愿, 但愿不…, 但愿如此, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Oh oui, je suis tellement distraite.

哦,是的,我很心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’attention de Julien fut vivement distraite par l’arrivée presque immédiate d’un être tout différent.

紧随其后的是一个完全不同的人。一下子紧紧地吸引了于连的注意力。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Oui, comme elle est distraite, elle se fait toujours un pense-bête.

忘记事情,所以经常做记号。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, vous m’avez distrait, et je vais être à l’amende.

“先生,你可害苦了我了,我会被罚款的呀。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Si, bien sûr, pardonne-moi, j'étais distrait.

“听得出,当然听得出,对不起,我刚才走神了。”

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Vous êtes quelquefois distrait, vous vous trompez, vous égarez vos chèques de voyage.

你们有时候分心了,弄错了,会失去你们的旅行支票。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous verrons cela, répondit le vigneron d’un air distrait.

“慢慢瞧罢,”老头儿心不在焉的回答。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Moi, je ne dis pas non, répondait Levaque d’un air distrait. On en causera.

“我嘛,我不反对,”勒瓦克心不在焉地说,“我们改日再谈吧。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce sont tous de remarquables physiciens, de vrais précurseurs, répondit-il, l’esprit distrait.

都是物理学最前沿的著名学者。”汪淼答道,有些心不在焉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal s’approcha, distraite un instant de l’amer chagrin que lui donnait l’arrivée du précepteur.

走过去,暂时排解了家的到来所引起的悲伤和忧愁。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mais l’enfant absorbé par son jeu ne prêtait déjà plus qu’une attention distraite à sa mère.

但是托马斯的注意力已经完全被游戏吸引住了,他根本没有注意到母亲说的话。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais je suis distrait et je ne sais pas comment sortir de la fin de ma phrase.

" 但我心不在焉,不知道怎样才能了结我那句子的末尾。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais Conseil, distrait, m’écoutait peu, et son indifférence à traiter ce point historique me fut bientôt expliquée.

可是康塞尔却心不在焉,不留意听,他对于这一方面的冷淡,不久我就得到解释了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche jusqu’à cet instant, distrait par cent choses « amusantes » , n’avait pas même vu cet homme.

伽弗洛什在这以前,一心想着种种“好玩的”事,一点没有注意那个人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’attention publique fut distraite par l’apparition de M. Bournisien, qui passait sous les halles avec les saintes huiles.

恰好布尼贤先生捧着圣油,走过菜场,才转移了大家的视线。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a même ajouté qu'il était distrait parce que son adversaire n'arrêtait pas de péter quand il servait.

他甚至还说,他之所以心不在焉,是因为对手在他发球时不停地放屁。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourtant, enfant, il était considéré comme un mauvais élève, distrait, et indiscipliné, incapable de travailler de façon scolaire.

然而,儿时的他被认为是一个差生,注意力分散,不守纪律,不会认真学习。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

J’avais compté pour cela sur ce distrait de Marius, qui en somme est bon, mais il ne vient plus.

我原想把这事交给马吕斯去办,这人心乱,但还是个好人,可惜他不再来这儿了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Sur mon carnet à moi il y avait : «Élève turbulent, souvent distrait. Pourrait faire mieux. »

“好动的学生,经常走神,还可以做得更好”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mulrady, un moment distrait par l’apparition de l’enfant, reprit son poste d’observation.

穆拉地听到这孩子的出现,稍微离开了一下,现在又赶快回到监视的岗位上来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡白碱玄岩, 淡薄, 淡薄的痕迹, 淡钡钛石, 淡泊, 淡泊地, 淡菜, 淡菜薯条, 淡菜养殖场, 淡茶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接