有奖纠错
| 划词

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

评价该例句:好评差评指正

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

评价该例句:好评差评指正

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

评价该例句:好评差评指正

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

评价该例句:好评差评指正

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,本乐。

评价该例句:好评差评指正

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金获不足减少政府的益并成为变相的补贴。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

评价该例句:好评差评指正

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

评价该例句:好评差评指正

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍。

评价该例句:好评差评指正

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回不足减少了政府的入,造成变现补贴、效率低下。

评价该例句:好评差评指正

Comment n'avoir pas compris qu'en l'absence de cette formalité substantielle cette décision revenait purement et simplement à une révocation déguisée?

人们怎能不认为,不遵守这一实质性要求就表明当局的决定简直就是掩饰的解雇?

评价该例句:好评差评指正

L'extradition a également été considérée comme externe au sujet, à l'exception éventuellement du cas où l'expulsion constituerait une extradition déguisée.

引渡也被认为不属于该专题的范围,但构成变相引渡的驱逐可能例外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地财, 地槽期后的, 地槽支撑板, 地层, 地层测验器, 地层产状, 地层超覆, 地层倒转, 地层的叠复, 地层分带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

J'ai l'impression que je me déguise. Je trouve ça marrant.

我觉得我在打自己。我觉得很有趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela vaut bien qu’on se déguise en pékin de temps en temps.

常常穿件老百姓的衣服值得的。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Le jour de la fête, un dimanche après-midi, quatre jeunes gens se déguisent en ours.

的那天,星期五的下午,四个年轻人成熊。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Tout le monde se déguise et s’amuse.

所有人都乔装打 玩得不亦乐乎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’argot n’est autre chose qu’un vestiaire où la langue, ayant quelque mauvaise action à faire, se déguise.

黑话只不过语言在要干坏事时用来改头换面的化装室。

评价该例句:好评差评指正
中法节介绍

Si vous aimez vous déguiser, ce sujet est pour vous !

如果你们喜欢打个主题很适合你们!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Après est ce que les celtes se déguisaient en lapin playboy ou en Edward Cullen, ça reste à prouver.

之后,凯尔特人把自己打只花里胡哨的兔子,还成Edward Cullen,还有待考量。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et que lui voulez-vous ? répondit Germain sans chercher à déguiser sa colère.

" 您找她干吗?" 热尔曼回答,并不想掩饰他的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Rien. Je me suis déguisée en Jodie Foster dans Taxi Driver.

没事。我把自己伪装成出租车司机朱迪·福斯特。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

On se déguise avec des petits costumes des familles. Voilà, c'est le folklore.

我们用家居服来乔装打民俗。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour déguiser le meurtre en accident, pour ne pas attirer l'attention.

“就为了使谋杀像意外事故,不引起任何注意。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Selon lui, les formules de politesse servent seulement à déguiser l’arrogance pour la rendre acceptable.

在他看来,礼貌用语只用来伪装傲慢,使它得以被人接受。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得很粗糙,没有点遮掩,与护壁板的古色古香形成可悲的对比。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Certains d'entre eux se déguisent même en personnage du monde de Warcraft pour aller voir le film.

其中的些游戏迷甚至化妆成了魔兽世界中的人物去看电影。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Quand on se transforme, par exemple : il se transforme (ou il se déguise) en sorcier.

表示当我们变化时,比如:他变身(他乔装打)为巫师。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ou alors, on peut même… je sais pas, faire peur aux gens, se déguiser, sortir tout à coup d'un endroit…

此外,我们还可以… … 吓别人跳,乔装打然后突然从某个地方出现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Par un mouvement presque instinctif, et dont certainement elle ne se rendit pas compte, Mme de Rênal déguisa la vérité à son mari.

德·莱纳夫人心中动,几乎出于种她自已肯定不曾意识到的本能,向她的丈夫隐瞒了真情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Du moins, je l’espère, dit la novice avec une expression de joie qu’elle ne cherchait pas le moins du monde à déguiser.

“起码我希望如此,”初学修女带着丝毫不想掩饰的愉快表情说。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

C'est important de bien se déguiser ! Pas vrai Kitti ?

好自己很重要! 对吧,基蒂?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

On eut du mal à le déguiser en garçon parfait.

大人们没办法把他变成个听话的好孩子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地层岩性, 地层褶皱, 地产, 地产的, 地产税, 地产信贷, 地潮, 地秤, 地赤道, 地磁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接