有奖纠错
| 划词

Que le Tout-Puissant guide nos délibérations et nos actions.

愿万能主指导我们和行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces débats enrichissent les délibérations du Conseil de sécurité.

这些辩论丰富了安全理结果。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a ensuite poursuivi ses délibérations en séance privée.

委员然后继续举行非公开

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a été informé des délibérations du Groupe de travail.

已向董简要介绍了工作组讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons nous en inspirer lors des délibérations futures du Conseil.

我们期待着在安理未来辩论中对该题作进一步发挥。

评价该例句:好评差评指正

Cela a enrichi les délibérations du Conseil et de ses organes subsidiaires.

结果是丰富了理其附机构内容。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce document continuera d'enrichir nos délibérations cette année.

该文件旨在促进讨论,而且我们希望,能继续给今年增加价值。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation attend impatiemment de pouvoir participer activement à de telles délibérations.

我国代表团期待着积极地参加这种讨论。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite que la détermination de ces jeunes vous inspire dans vos délibérations.

愿这些年轻人参与为你们带来灵感。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur exécutif a répondu à certaines des questions soulevées lors des délibérations.

执行主任在答复时谈到了审中提出一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Ceci s'applique certainement aux délibérations sur la réforme du Conseil de sécurité.

这当然适用于关于安全理改革

评价该例句:好评差评指正

Le secteur privé devait être consulté et associé aux délibérations de ce groupe.

有意见认为,应征求私营部门意见,并吸收它们参加讨论。

评价该例句:好评差评指正

La résolution issue de ces délibérations a été adressée à M. Annan.

将讨论送交科菲·安南先生。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est certaine que vous saurez conduire nos délibérations à une conclusion fructueuse.

我国代表团相信,在你领导下,我们将是富有成果

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait que davantage de spécialistes externes participent aux délibérations de la Commission.

新西兰希望更多外部专家参与委员

评价该例句:好评差评指正

Les textes présentés sont ensuite publiés sous forme d'un volume résumant les délibérations.

提供材料随后以记录形式出版成册。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que l'heure est venue de conclure nos délibérations sur cette question.

目前时机已经成熟,关于这一主题讨论应当结束了。

评价该例句:好评差评指正

Les parties intéressées nationales participent activement à ses délibérations et poursuivront sur leur lancée.

国家利益攸关方积极参与委员工作,今后仍将继续参与。

评价该例句:好评差评指正

Elle y participe activement et s'engage à contribuer aux délibérations de façon constructive.

印度一直在积极参与筹备进程,致力于为这些审做出建设性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il est rendu compte de ses délibérations et conclusions sur ce point au chapitre IV.

工作组关于这一项目情况和结论载于第四章。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚, 乘虚而入, 乘一圈旋转木马, 乘以七, 乘以一百, 乘用马, 乘员, 乘载,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Après de longues délibérations, c'est l'heure d'annoncer aux 14 candidats qui seront les 6 finalistes.

经过长时间,现在是时候布在14名候选人中最后选出6名决赛选手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

C'est suite aux délibérations du conseil municipal.

这是在市之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155月合集

Les 12 jurés ont pris leur décision après 14h de délibération, 14h de discussion ?

12名陪经过14个小时,14个小时讨论后做出了决定?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

K.Baste: Après de longues délibérations, le verdict est tombé peu après minuit.

- K.Baste:经过长时间,午夜过后不久做出了判决。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Vous allez goûter également les réalisations de pâtissier et participer au délibération, avis de travail que toutes ces chefs prestigieuses.

您还将品尝糕点厨师成就,并参与,通知所有这些着名厨师工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月合集

Les Républicains ont rejoint cette position, mais les délibérations ont été très longues, ce qui indique qu'il y a eu débat.

共和党人同意这个立场,但很长,表明有辩论。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Après délibération, le jury a choisi les gagnants : le meilleur acteur, la meilleure actrice, le meilleur scénario ou encore le meilleur film.

经过,评团将选出获奖者——最佳男演、最佳女演、最佳编剧以及最佳影片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Dans une délibération officielle, les élus locaux ont acté un " retrait du service public de collecte en zone d'activités économiques" .

在一次正式中,地方民选布“撤销经济活动区公共征收服务”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20153月合集

Il a fait ces remarques lors de délibérations sur le rapport d'activité du gouvernement avec les députés venant de la province du Gansu (nord-ouest).

他是在政府活动报告时说这番话

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il y a une liberté donnée à chaque ville de voter des délibérations qui n'engagent pas la politique étrangère de la France, qui n'engagent pas la nation.

每个城市都可以自由表决,只要这个不牵涉法国对外政策和国家本身。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Lundi, la conférence sur le Dialogue national soudanais a approuvé un document final faisant la synthèse de délibérations qui ont duré environ un an.

星期一,苏丹全国对话会批准了一份成果文件,总结了历时约一情况

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au moment où le voyageur, après la délibération intérieure que nous venons d’indiquer, prenait la résolution de rebrousser chemin, cet enfant revenait. Il était accompagné d’une vieille femme.

这位赶路人在经过了我们刚才所说那些思想活动以后,正打算原路踅回头,那孩子回来了。还有一个老妇人跟着他。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143月合集

Yu Zhengsheng, président du Comité national de la Conférence consultative politique du Peuple chinois, a rejoint les députés de la province centrale du Hubei dans leur délibération.

中国人民政治协商会全国委会主席余正生与湖北省中部立法者一起进行了

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Le projet d'interprétation a été soumis aux députés pour délibération au cours de la session bimestrielle du Comité permanent de l'APN, qui se clôturera le 7 novembre.

解释草案已提交成,供将于11月7日结束武抗常设委会两个主要会期间

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le mandat d'arrêt à l'encontre du vice-président de Samsung Electronics, Lee Jae-yong, a été rejeté par le tribunal au terme d'une délibération marathon de près de 15 heures.

对三星电子副总裁李在镕(Lee Jae-yong)逮捕令在经过近15个小时马拉松式后被法院驳回。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147月合集

Il a aussi estimé que le point important actuel était de mettre ces délibérations à exécution, en particulier de faire accéder les enquêteurs internationaux sur les lieux du crash.

他还认为,目前重要一点是进行这些,特别是将国际调查人带到坠机现场。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après mûre délibération, je résolus de me faire un second retranchement en demi-cercle, à quelque distance de ma muraille, juste où douze ans auparavant j'avais planté un double rang d'arbres dont il a été fait mention.

经过一番深思熟虑后,我决定在围墙外边,也就是我十二前种两行树地方,再筑起一道半圆形防御工事。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Problème, aucun conseiller municipal ne se souvient avoir voté cette délibération.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Ce don même est un acte civil ;il suppose une délibération publique.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Le temps se de se remettre de leurs émotions et c'est l'heure de la délibération.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连, 惩戒权, 惩戒性, 惩戒性的, 惩戒营, 惩前毖后, 惩前毖后,治病救人, 惩训队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接