有奖纠错
| 划词

Il conveint de dénoncer avec force le laïcisme.

应有揭露世俗主义。

评价该例句:好评差评指正

Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.

这揭露了皇帝浪费和挥霍。

评价该例句:好评差评指正

L’association Peta dénonce «les conditions de captivité» de Paul le poulpe.

善待动物协会抨击章鱼保罗哥横遭囚禁处境。

评价该例句:好评差评指正

Une restriction dénoncée par les représentants des journalistes étrangers basés à Pékin.

驻北京记者代表揭露了这一限制。

评价该例句:好评差评指正

Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.

甚至施加酷刑也未能使他供出同志。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a personnellement dénoncé ces assassinats.

秘书长本人亲自谴责这种暗杀行径。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement les a dénoncées dans tous les forums appropriés.

古巴政在所有适当论坛中谴责这种攻击。

评价该例句:好评差评指正

La violence fondée sur le sexe est à présent dénoncée.

对一些基于性别行为提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Mais des associations dénoncent la vétusté du complexe nucléaire, entré en service en 1977.

但一些协会揭露出了这些核设施陈旧,其自1977年便已开始投入使用。

评价该例句:好评差评指正

La faible représentativité de la femme au niveau international déjà dénoncée persiste encore.

已经提出来关于妇女在际上极少任职现象至今依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile de savoir si des stratégies gouvernementales dénoncent spécifiquement ces problèmes.

有必要了解该针对这些问题制订了专项政策。

评价该例句:好评差评指正

N'était l'amitié que j'ai pour vous, je vous dénoncerais.

要不看在友谊份上, 我就去告您了。

评价该例句:好评差评指正

C'est une faute qui mérite d'être dénoncée et condamnée sans ambages.

这种行径应受到明确揭露和谴责。

评价该例句:好评差评指正

Et dénonce une fois de plus le manque de «transparence» chinois en matière de défense.

并再次指责中防预算上缺乏“透明度”。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布租约作废,我再次寻找别住所。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.

也不知道妇女控诉雇主不履行情况达到何种程度。

评价该例句:好评差评指正

L'abandon du pacte par le Gouvernement a été dénoncé par la plupart des syndicats signataires.

违反协定做法遭到大多数工会签字人谴责。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on enquêter au niveau national si on attaque ceux qui dénoncent les crimes?

如果你攻击那些对犯罪表示反对人,你如何能够在内进行调查?

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas porté plainte à la police, mais le FMLN a publiquement dénoncé l'incident.

她未向警方报案,但FMLN公开谴责了这一事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叠合公式, 叠化, 叠加, 叠加背压, 叠加场, 叠加电流, 叠加定理, 叠加条纹, 叠加效应, 叠加原理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ce n'est pas le docteur ni moi qui vous dénoncerons.

又不是大夫和我要揭发您。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais lequel des deux le dénonça, lequel des deux fut le vrai coupable ?

“两人之中是哪一去告密的?真正有罪的是哪一?”

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Une situation d'exclusion que dénoncent les femmes francophones. Regardez.

法语国家性揭发这种排斥行为。快看。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout est traître et vous dénonce.

阴沟是阴险的,可以告发你。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais les mutations dénoncées dans le rapport concernent la France entière.

但是报告中揭露的人员调动涉及到整法国。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils dénoncèrent Edmond comme agent bonapartiste.

“他们去告密,说爱德蒙是一拿破仑党分。”

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Révolté, le plus important syndicat italien, la CGIL dénonce une instrumentalisation de la crise.

意大利影响最大的工会——意大利工会对此感到愤慨,认为这是对经济危机的利用。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et du coup, chacun avait ramené son histoire et chacun avait dénoncé certaines choses.

因此,每人都讲述了自己的故,每人都谴责了一些遭遇。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cela suscite d'ailleurs plusieurs critiques de la part des environnementalistes, qui dénoncent les conséquences de l'industrie pétrolière sur l'environnement.

这也引起了环保主义者的多次批评,他们批评石油工业对环境的影响。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais milady se sentait dénoncée par l’effroi même de d’Artagnan.

米拉迪从达达尼昂的惊骇中,自感暴露了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Elle dénonce le fait que les femmes sont très souvent ramenées à leur physique.

她揭露了是离不开外貌的实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dénoncer, dans l’énergique langue d’argot, cela se dit : manger le morceau.

在黑话的那种有力的语言里,“揭发”是“吃那块东西”。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Se faire dénoncer par vous est devenu un honneur, et même un symbole de loyauté !

被你们告发倒成了一种荣誉,甚至成了忠诚的象征!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On incrimine leurs théories, on suspecte leur but, on redoute leur arrière-pensée, on dénonce leur conscience.

人们指责他们的理论,怀疑他们的目的,担心他们别有用心,并谴责他们的意识。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.

检察官伸出双手,宣告我的罪行,没有可以宽恕的地方。但是,有一件使我模模糊糊地感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Angèle dénonce ici le caractère primitif de certains hommes qui se comportent comme des animaux envers les femmes.

这里,Angèle揭露了某些男人的野蛮性格,他们对待妇,就像动物似的。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Rubens dénoncera de manière allégorique les excès de cette guerre à travers son tableau" Les horreurs de la guerre"

鲁本斯将通过他的画作 " 战争的恐怖 " 寓言式地谴责这场战争的过度行为。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine, aimez-vous mieux dénoncer votre belle-mère ?

“瓦朗蒂娜,你愿意揭发你继母的阴谋吗?”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1930, il entreprend la « marche du sel » pour dénoncer l'injustice de l'administration britannique et exiger l'indépendance.

在1930年,他进行了 " 盐业游行" ,谴责英国政府的不公正行为,要求独立。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! qu’il vienne donc quelqu’un à qui je puisse dénoncer le misérable.

“噢,只要来一人,让我向他告发那恶棍就好了!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叠瓦构造, 叠瓦筒形拱, 叠瓦癣, 叠瓦状, 叠须足轮虫属, 叠因子, 叠印, 叠影, 叠韵, 叠韵的诗句,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接