Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.
您尽可能赶快。
Je dois me dépêcher de finir ça.
我得赶快把它干完。
J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.
我爱散步,而我不爱发急。
On doit y être dans cinq minutes ! Dépêche-toi!
我们五分钟之就应该到那里!你快点!
Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.
火车发车之前赶快上去吧!
Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.
我们要赶快了,因为火车八点钟开。
Plusieurs missions diplomatiques de Kinshasa ont également dépêché des observateurs.
在50 000个投票站中,大约239个投票站出现问题,而且全部位于东、西开赛。
Le Secrétaire général a ensuite dépêché une mission exploratoire en Iraq.
秘书长随拉克派遣了一个实况调查团。
L'ASN tient ses informations des collègues japonais et d'un expert de l'IRSN français dépêché sur place.
法安全局从日本同行以及法安全及辐射防护局的一名专家在现场发来的邮件得到相关信息。
Dépêche-toi, s'entend-il répondre. Dans quelques instants, on va vider les poubelles!
“得快点改,一会儿有人来倒垃圾筐了。”
Plus de 2 000 médecins et infirmiers ont été dépêchés dans les zones sinistrées.
受灾地区派出了2 000多个医生和护士。
Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.
为此还赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗民军部队。
Le Secrétaire général a également dépêché M. Johan Verbeke à Bruxelles pour le représenter.
秘书长还派约翰·韦贝克先生作为他的代表前往布鲁塞尔。
Une mission chargée d'effectuer une étude de faisabilité a été dépêchée en Guinée équatoriale.
还派员对赤道几内亚进行了可行性研究。
Quarante-cinq mille autres moustiquaires sont dépêchées à Mogadiscio; elles seront distribuées à 22 500 ménages.
另外,正在摩加迪沙运送45 000件蚊帐,将使22 500个家庭受益。
Dépêchez-vous de dîner, si vous ne voulez pas être en retard pour aller au cinéma.
赶快吃饭,如果你不想看电影迟到的话。
Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.
“半岛”电视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。
Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.
我们赶快,我们将错过火车了。
Dépêche-toi, ou tu manqueras le train.
赶快, 否则你就要赶不上火车了。
L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.
黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开了调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dépêchons ! dépêchons ! répétait aux chargeurs le porion Richomme.
“点儿!点儿!”李肖姆工头对装罐工。
La police scientifique a été dépêchée sur les lieux.
警察迅速赶到了现场。
Dépêchez-vous, dépêchez-vous ! dit Caderousse, je ne pourrais plus signer.
“!!”卡德鲁斯:“不然我就不能签字了。”
Dépêchez-vous, monsieur l’abbé, dépêchez-vous ! dit-il, je sens que je m’évanouis encore.
“赶,阁下!赶!我又要昏啦!”
Vous ne pourriez pas vous dépêcher ?
你就不能点吗?
Dépêchons ! dit Gueulemer, les coqueurs peuvent passer.
“点!”海嘴,“宪兵们要来了。”
Mais, il est presque 19 heures, dépêchez-vous!
但现在七点了,您要赶了!
Cela veut dire qu'il faut vous dépêcher.
" 意思是要您赶办。"
En route donc, et dépêchons ! dit le reporter.
“那么,我们走吧!”通讯。
Les enfants sortez de mon jardin, dépêchez-vous !
孩子们离开我的花园,点!
Il faut donc se dépêcher de le finir !
所以,必须要赶喝完它!
Si vous vous dépêchez, vous en aurez moins de deux heures.
如果您能点,您还有不到两个小时的时间。
Dépêchez-vous, reprit-il, il faut que je reparte. Je suis pressé.
“请一点,”他又,“我还要赶路。我有急事。”
Dites-lui que ma femme est rentrée! Mais dépêchez-vous, bon Dieu!
告诉她我妻子回来了 你动作点 天呐!
Profitez-en vite, dépêchez-vous avant que d’autres voyageurs n’y pensent.
好好利用这机会吧,在其他游客想到之前,点行动吧。
Vite dépêchons-nous le soleil se couche.
点吧,太阳下山了。
Demandez-lui de vous présenter. Mais dépêchez-vous, il cherche à s’en aller !
您可以请他把您介绍给她。得着点儿,他要走了。”
Dépêchez-vous, vous allez être en retard.
赶吧 您会迟到的。
Tu ferais bien de te dépêcher, tu dois encore t'habiller et te brosser les dents.
你得赶了,你还得穿衣服和刷牙呢。
Le roi dépêcha deux hommes avec ordre de se saisir de l'orpheline.
国王派了两个人,命令他们抓住这个孤女。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释