En guise de punition, les garde-côtes ont confisqué les rames aux Chinois.
作为惩罚,俄罗斯海岸警卫队没收了中国人手里桨。
En guise de punition, les garde-côtes ont confisqué les rames aux Chinois.
作为惩罚,俄罗斯海岸警卫队没收了中国人手里桨。
Il portait une dentelle en guise de cravate.
他系上一条花边当作领带。
Elle prend des coffres de bagage en guise de chaise.
用行李箱代替椅子。
Apprenez à jouer mieux qu’eux pour mener le jeu à votre guise.
学会下棋则更好,让游戏按你方式来进行。
Laissez chacun vivre, agir à sa guise.
让各人按自己方式生活、行动吧!
La KFTC présente quatre affaires en guise d'illustration.
韩国公平贸易委员会举出了四个案例作为说明。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧沉醉吧!
Chacun agit à sa guise.
各行其是。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
图纸水彩点缀与历史方式简短评论。
Je voudrais faire certains commentaires en guise de suivi et de conclusion.
让我非常简短地谈及后续行动和结论。
Les femmes consomment des drogues en guise de médicaments mais aussi pour des raisons psychologiques.
妇女将毒品作为药品替代品,但也有为了心理原因而吸毒。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇女也可以按照自已愿望在国内行动或到国外去194。
Il n'en fait qu'à sa guise.
他固执己见。
En guise de conclusion, permettez-moi de faire deux observations succinctes.
最后,请允许我发表两条简短意见。
Je voudrais à présent faire quelques observations finales en guise de récapitulation.
如果允许,我现在想最后说几句话,总结一下。
Elles sont résumées ici en guise de préface aux recommandations et suggestions qui leur font suite.
这里提出它摘要作为以后提出意见和(或)建议前言。
Les femmes se servent des drogues en guise de médicaments mais également pour des raisons psychologiques.
妇女正在用毒品代替药品,但吸毒也出于心理因素。
L'oratrice conclut en guise de commentaire général que les quotas ne sauraient suffire à eux seuls.
总之,作为总体性评论,仅有人员限额并不足以解决问题。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和警告那些企图将此两者分开人。
Parmi ceux-ci je citerai, en guise d'illustration, celui de l'environnement et de la biodiversité.
比如说,其中包括与环境和生物多样性有关资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。