Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
色列政府没有逃避责任,而是设法同贝都因人谈判解决方案,包括请他们参与设计贝都因城镇。
Du fait de sa tactique d'attaque et esquive, l'UNITA se trouve dans un état de mobilisation permanente, qui lui permet d'éviter les affrontements directs avec les unités militaires gouvernementales mais l'empêche de se consacrer à l'exploitation de mines.
安盟采用打了就跑的战术,说明它处于经常移动,避免与政府军队直接抗,因此也就无法维持矿区生产。
Cette même loi dispose que tout individu qui refuse, entrave ou esquive la visite d'un inspecteur de l'AIEA, qui refuse de répondre à ses questions ou qui lui fait de fausses déclarations est passible des peines prévues par la loi.
该法律还规定,任何人拒绝、阻挠或逃避原子机构检查专员的检查或者原子机构检查专员的问题拒绝回答或做出虚假回答,将受到处罚。
Le Représentant spécial regrette que, plutôt que de traiter les problèmes soulevés par les Représentants spéciaux et les organismes des Nations Unies, le Gouvernement choisisse souvent l'esquive ou l'accusation, la désignation de boucs émissaires et l'intimidation.
特别代表遗憾地指出,特别代表和联合国机构提出的关切,该国政府没有采取应措施,反而经常是回避、谴责、找替罪羊和胁迫等方式应付。
Israël, Puissance occupante, non seulement esquive ses responsabilités, mais viole aussi gravement ses responsabilités envers la population civile palestinienne soumise à son occupation et bafoue les principes et lois que la communauté internationale est censée appuyer et protéger.
占领国色列不仅推卸而且还严重违背了其占领下的巴勒斯坦平民所担负的责任,在个过程中也践踏国际社会声称坚持和维护的那些原则和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。