有奖纠错
| 划词

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情暴行。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕人据称喊了口号和展示了批准阿鲁沙协定横幅标语。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle est de plus en plus critique en raison du côté arbitraire exhibé par des forces unilatéralistes.

由于义势力武断,目前局势变得越来越紧张。

评价该例句:好评差评指正

Objet auxiliaire auquel on ne prête guère attention, il exhibe ici, grâce au travail de l’artiste, sa forme très particulière.

由于陈列架本是辅助性身份,在他操作下,物件特殊造型性也因此被强显出来。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être mis fin à l'impunité trop longtemps exhibée par Israël sous peine de sacrifier tous les efforts de paix dans la région.

必须结束以色列逍遥法外现象,这种现象持续太久了,损害了该地区实现和平所有努力。

评价该例句:好评差评指正

Didier Drogba, 32 ans (Côte d'Ivoire). La force mâle à l'état brut, un corps de rêve que l'on espère voir s'exhiber à chaque but.

迪迪埃·德罗巴,科特迪瓦队,32岁。原始男性力量,完美体魄。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont, elles, constamment en arrière plan, qu'elles bronzent en bikini sous le soleil de Cannes ou qu'elles exhibent leurs jambes lors d'un éternel numéro de cabaret.

这部影片中女人大多作为背景元素,她们穿着比基尼,在戛纳太阳下洗日光浴,展示着她们美丽大腿,仿佛自己是夜总会名角儿。

评价该例句:好评差评指正

Après l'amputation, l'homme aurait été transféré à l'hôpital pour y être traité tandis qu'on exhibait sa main à travers le village pour donner une leçon aux autres habitants.

据报告,在斩断右手之后,这名男子被送往医院治疗,而他手则在当地各处示众以警告其他居民。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ce missile a été exhibé dans les rues de Téhéran, on pouvait y lire l'inscription suivante sur son vecteur : « Israël devrait être effacé de la carte ».

在这种导弹在游行中穿过伊朗街道时,其运载车辆上字样是“应从地图上抹掉以色列”。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.

妇女遭到耻辱脱衣搜身,被迫当着士兵面或在众人面前赤身裸体地行走或赤身裸体地作家务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'expression «contre son gré» a été abolie, ce qui signifie que les femmes n'ont plus à exhiber des traces de coups ou blessures pour prouver qu'elles ont résisté à leur agresseur.

另外,“违反她意愿”这一说法被取消,因此不再要求以身体上伤痕或青肿证实妇女反抗。

评价该例句:好评差评指正

En Égypte par exemple, un père aurait parcouru les rues de son quartier en exhibant la tête de sa fille qu'il avait tuée et décapitée et en criant "J'ai vengé mon honneur".

据报道,一个父亲杀死了他女儿,割下其头,提着头在邻近街上游走示众,同时高喊“我为我名誉报了仇”。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.

巴基斯坦提请加拿大代表注意,在他们国家是这样对待妇女:把妇女当成商品、展览品、被剥削对象、为旅游和娱乐服务等等。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité salue l'initiative de la société civile qui a abouti à l'adoption d'une pétition parlementaire visant à modifier le Code pénal en vue de réprimer le fait d'exhiber des symboles à connotation raciste.

委员会欢迎该国民间社会举措,据此最终通过了一项议会请求,要求修改《刑事法》,从而可以将展示含有种族义意义标志定为刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Les arrestations des deux officiers supérieurs et de tous les civils sont illégales: aucun mandat n'aurait en effet été exhibé au moment de leur arrestation.

在逮捕他们时没有出示逮捕证。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.

妇女遭到耻辱脱衣搜身,被迫当着士兵面或在众人面前赤身裸体地行走或赤身裸体地作家务。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes déchaînés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.

一名士兵尸体被从窗户里扔了出来,与此同时,巴勒斯坦人却自豪地展示他们带血双手,狂暴人群去争抢对没有生气士兵尸体上再加踢打那种成问题特权,看到这些情景,全世界都被激怒了。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 10-8: Les fraudeurs peuvent afficher un train de vie dispendieux et exhiber des produits de luxe de grande valeur lorsqu'ils proposent des placements à l'apparence complexe mais fictifs qui imitent les nombreux nouveaux produits légitimes, tout en comptant sur les investisseurs naïfs pour ne pas poser de questions afin de ne pas paraître profanes.

说明10-8:欺诈者在提供听似复杂但却是虚假投资产品——它们模仿许多最新合法产品——时,可能会展示一些奢华生活方式和昂贵奢侈品,同时预期天真投资者不会提问从而避免使自己看上去不够老练。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les images, diffusées récemment par les médias, des prisonniers de guerre des forces de la coalition détenus par les Iraquiens, soumis à un traitement inhumain et exhibés devant les médias, nous incitent à faire à nouveau part au Conseil de notre profonde préoccupation concernant le sort des prisonniers koweïtiens et des ressortissants de pays tiers détenus par l'Iraq depuis 1990.

第四,媒体最近展示被伊拉克抓获盟军战俘图像,包括不人道地对待战俘,将他们在媒体面前示众。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cajeputol, cajet, cajoler, cajolerie, cajoleur, cajou, cajuélite, Cajun, cake, cake-walk,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Vous paradez, monsieur, exhibant vos conquêtes .

为了展示你们的战利品。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz leva la main gauche et exhiba la montre accrochée à son poignet.

亚兹抬起左手,向会场展示他腕上的一块手表。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Rusty n'est pas le seul animal de la région à exhiber une aussi belle paire de pattes.

Rusty并不是该地区秀美腿的唯一动物。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et ce n’est pas pour déplaire au héron cendré, qui aime s’y exhiber une partie de l’année !

这样苍鹭们就会很高兴,一年中的一段时间它们会出现在这里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Seules les photos exhibées sur le manteau de la cheminée donnaient une idée du temps qui s'était écoulé depuis cette date.

只有壁炉台上的照片显示出流逝了多少时光。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais si vous portez ce manchon en fourrure authentique juste pour le plaisir d’exhiber un animal mort, désolé, mais on ne vous soutiendra pas dans cette démarche.

但如果使用那个正宗毛皮制作而成的暖手笼只是为了炫耀这是由于杀死了一只动物,用它的真皮制作而成的,对不起,我们不会支持这样做。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors M. Lheureux exhiba délicatement trois écharpes algériennes, plusieurs paquets d’aiguilles anglaises, une paire de pantoufles en paille, et, enfin, quatre coquetiers en coco, ciselés à jour par des forçats.

勒合先生又小心在意地摆出三条光彩夺目的阿尔及利亚围巾,好几包英国针,一双草拖,四个用椰子做的、由劳改犯雕镂而成的蛋杯。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Juste. Eh bien, si je ne vous prends pas comme domestique, je peux vous prendre comme clown. Vous comprenez, mon brave. En France, on exhibe des farceurs étrangers, et à l’étranger, des farceurs français !

“对!好吧,即使我不能雇你作佣人,我可以请你当我们杂技团的小丑。老兄,明白吗?在法国你们扮演外国小丑;可是在外国,人家都扮演法国小丑。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Chose rare ! mon oncle jouissait de son vivant de toute la gloire qu’il avait acquise, et il n’y eut pas jusqu’à M. Barnum qui ne lui proposât de « l’exhiber » à un très haut prix dans les États de l’Union.

这是难得发生的事情,叔父终身享受着他所得到的一切荣誉,并且由于巴纳姆先生的提议,他在美国被“展览”,得到了很高的酬谢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fais-nous un beau sourire, Harry, dit Lockhart à travers ses dents étincelantes largement exhibées.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Là, ce soldat ukrainien exhibe des rations alimentaires russes.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Même lorsqu'il ne parlait pas, il avait l'extraordinaire faculté d'exhiber ses dents étincelantes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Certes il est adulé, invité dans les soirées mondaines mais on l’exhibe tel un objet de propagande soviétique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Assaillants qui s'étaient enfui en scooter tout en exhibant un t-shirt de Daech. Alexis Bédu

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Mais l'image qui reste, c'est bien sûr ce nouveau passeport, volontiers exhibé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Violant le droit international, les séparatistes pro-russes ont exhibé dans les rues de Donetsk, des prisonniers de guerre ukrainiens.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les sept joueurs exhibèrent alors leurs balais flambant neufs avec des manches en métal chromé étincelant sur lesquels était écrit en lettres d'or

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Lors de l’assaut kurde pour reprendre le village de Gwer, les combattants jihadistes en fuite ont laissé quelques objets comme cette bannière aux couleurs du Jihad que les peshmergas exhibent fièrement.

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Je l’exhibais de ma poche latérale. C’était une arme petite, maniable, mais très utile. Mon ami s’en saisit, désactiva le cran de sûreté, vida les balles du barillet, et examina l’arme avec soin.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Or, comme on voit cette beauté s’exhiber partout dans les magazines, sur internet, eh bien elle a perdu ce côté un peu extraordinaire, ce côté un peu bizarre, et elle intéresse moins les artistes.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calage, calais, Calaisien, calaison, calaïte, calamagrostide, Calamagrostis, calamandrie, calamar, Calamaria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接