有奖纠错
| 划词

Fondée en 2003, principalement à la production de filé-galonnés de non-tissés produits.

公司成立于2003年,主要是生产水刺无纺布系列产品。

评价该例句:好评差评指正

Son bas a filé.

〈引申义〉他的袜子抽丝

评价该例句:好评差评指正

La majorité de la société de fournir aux clients un filé-galonnés de non-tissé, non-tissés composites, laminés à chaud en tissu, tissu d'air chaud.

公司可向广大客户提供水刺无纺布、复合无纺布、热轧布、热风布。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont les différents types de haut de gamme doublure textile, non-tissés interligne, ainsi que laminés à chaud, filés-galonnés de non-tissé.

公司的主要产品为各类高档有纺衬、无纺衬布、以及热轧、水刺非织造布。

评价该例句:好评差评指正

Défendre la technique traditionnelle chinoise de la main-filé la laine de main-ligne de couleur de l'usine de tapis, tous les élaborer à la main.

秉承传统工艺的手纺线植物色纯毛手工地毯,全部手工精心制作。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est arrivé tout à coup de petite nuage noir qui a donné des gouttes de pluie et a filé le plus vite possible.

给人来个措手不及,却又不成气

评价该例句:好评差评指正

J’ai plusieurs riders à qui j’ai filé des rallonges X6 avec adaptateur déjà intégré et qui ont eu le bout qui a pété au premier étarquage.

有几个riders纱线已经增加X6综合与改编者末端发生但pété第一étarquage。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux articles manufacturés étaient les vêtements dans le cas du Bangladesh, d'Haïti, du Lesotho et de la République démocratique populaire lao et les filés du coton dans celui du Bénin.

孟加拉、海地、莱索托和老挝人民民主共和的主要制成品是服装,贝宁则为棉纱。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début de l'enquête sur l'affaire de Mgr Gerardi, des témoins ont été filés et ont fait l'objet de mesures d'intimidation, de menaces et d'attentats.

从开始调查Gerardi主教案以来,参与司法程序的各种人都被跟踪、恐吓、威胁和攻击过。

评价该例句:好评差评指正

La Société a un 3,2 m filé la servitude pour dettes non-tissé en polypropylène fiber ligne de production.Product focus grammes à 10 grammes par mètre carré de 250 grammes par mètre carré entre!

本公司拥有3.2米丙纶纺粘无纺布生产线.产品克重在10克每平方米到250克每平方米之间!

评价该例句:好评差评指正

Les exportations pakistanaises, composées essentiellement de produits textiles, font souvent l'objet de mesures antidumping sur les grands marchés (à savoir les filés de coton au Japon, les tissus gris et le linge de lit dans l'Union européenne).

其出口,主要是纺织品,在主要市场(即对日本的棉纱线和对欧盟的本色布织物及床上织物制品)常常遭受到反倾销措施的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période qui a coïncidé avec le début de la procédure orale, le Procureur spécial chargé de l'affaire, Leopoldo Zeissig, a été filé et menacé par téléphone à plusieurs occasions.

在报告所述期间,在口头程序开始之时,此案的特别检察官Leopoldo Zerssig被跟踪,并多次收到电话威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur craint d'être lui aussi assassiné et fait valoir que, suite aux accusations portées contre lui par la Présidente, il a été menacé de mort à plusieurs reprises au téléphone par des interlocuteurs non identifiés et a été filé par des personnes non identifiées.

提交人担心他可能遭遇同样的下场,因为总统发出指控后,他受到身份不明者的多次“死亡威胁”,还被身份不明者跟踪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的, 不可向迩, 不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

La mozzarella, ce fromage à pâte filée, est souvent fabriqué à base de lait de vache.

马苏拉干酪是一种拉丝凝乳奶酪,通常是用牛奶制成

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, j’ai filé, je suis allé schloffer un brin.

于是,我就溜了,去找个地方歇息了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maman, il a filé, il a dit qu’il avait des affaires.

“他跑了,妈妈,他说他有事情。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça me taquinait… Eh bien ! Lantier a filé de chez François.

这次我可放心了… … 真!朗蒂埃已经离开弗郎索酒店!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peu à peu, le dodo avait filé chez les revendeurs du quartier.

卧具已经陆续拿到区卖行去了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des Herbes-Rousses, ils avaient filé à Buchy, puis à la Croix-de-Pierre, puis à Chamblay.

他们从红草地跑到布希,然后到德皮尔,最后到舍布莱。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Tu lui as pas filé, au moins ?

至少你没给他吧?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Et je lui ai filé une recette de pistou. C'est pour ça.

我还给了她一份蔬菜浓汤食谱 是因为这个。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les hommes, au moins, sortaient dans la rue ; Lorilleux et Poisson, l’estomac dérangé, avaient filé raide jusqu’à la boutique du charcutier.

男人们到了马路上,罗利欧和布到熟肉店门口时,肚子开始做起怪来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je me suis contenté d'ouvrir la porte, mais la coursive était déserte, l'individu avait déjà filé.

“我只是打开门往外看了看,可廊上空无一人,那个人溜得很快。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du reste, Levaque avait déjà filé, Maheu renvoya aussi la voisine à sa femme et se hâta de sortir.

这时,早就溜出去了,马赫让老婆找他老婆谈,自己也急忙了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On a filé du câble de l’ancre, et sa garniture n’est plus au portage de l’écubier. Je vous répète qu’on s’est servi de notre embarcation !

锚缆被怞了出来,卷索不在锚缆孔了。我再重复一遍,有人用过我们船了!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et l'objet nous a filé entre les doigts, ce qui est encore plus regrettable. Aucune idée de l'endroit où se trouvent nos deux fugitifs ?

“最可惜是,这个东西就这样从我们手指尖溜了。那两个逃亡者到哪去了,就完全没有一点消息吗?”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sur ce, le capitaine fit jeter l'ancre d'espérance, de sorte que nous chassâmes sur deux, après avoir filé nos câbles jusqu'au bout.

因此,船长下令放下备用大锚。这样,我们在船头下了两个锚,并把锚索放到最长限度。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès une heure, Jeanlin avait filé ; mais il dut attendre Bébert derrière l’église, et ils faillirent partir sans Lydie, que sa mère avait encore enfermée dans la cave.

刚一点钟,让兰就飞快地溜了出去。他在教堂后面等到了贝伯,但是他们俩差一点没能等到丽迪,因为丽迪又被她母亲关在地窖了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, depuis qu’elle avait vu Mouquet, Philomène, tranquillisée, hochait la tête. Bien sûr que les deux bougres avaient filé au Volcan.

然而,当斐洛梅看见穆凯之后才放心地点点头。没问题,这两个家伙准是到沃尔坎去了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le monsieur que tu sais l’attendait derrière Rasseneur, et ils ont filé ensemble le long du canal… Hein ? c’est du propre, une femme mariée !

你知道那位先生在拉赛纳家房后面等着她,后来他们就一起顺着运河跑了… … 一个有夫之妇,这像话吗,嗯?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La mémoire avait filé depuis longtemps, son crâne était vide ; et il ne se trouvait pas plus tôt sur les pieds, qu’il blaguait la maladie. Il n’avait jamais été malade.

记忆力丧失已久,脑袋空空如也;所以他刚刚站起来不久,就把自己疾病视作儿戏。在他看来他从来就没得过什么病。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Jamais il n’eût imaginé que Phileas Fogg fût « filé » , à la façon d’un voleur, autour du globe terrestre.

他绝没想到斐利亚·福会被人家当作窃贼盯在后头,满世界兜圈子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les joueurs en étaient au quatrième tour : de la ferme Paillot, ils avaient filé aux Quatre-Chemins, puis des Quatre-Chemins à Montoire ; et, maintenant, ils allaient en six coups de Montoire au Pré-des-Vaches.

球员们已经进入第四段,他们从帕约农庄飞也似地跑到卡特舍曼,然后又从卡特舍曼跑到蒙杜阿,现在他们要用六击从蒙杜阿打到乳牛牧场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接