有奖纠错
| 划词

Nous avons véritablement frayé notre chemin sur le terrain mouvant des événements.

事实,我们已经渡了海洋中的惊涛骇浪。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit frayer la voie de cette lutte à l'échelle mondiale.

联合国应当为全球范围的这场斗争铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être difficile de frayer une voie quand on ne sait pas exactement où l'on veut aboutir.

如果对最终目标缺乏更准确的了解,就难以实现核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Tel un ruisseau se frayant un chemin à travers une immense gorge, cela impose souvent de surmonter d'énormes obstacles.

就象穿透大峡谷的溪流一样,这种进展往往必须克服巨大的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il a tenté de se frayer un chemin jusqu'à eux mais, quelques minutes plus tard, un autre missile s'est abattu sur l'immeuble.

他试图去救他们,但是几分钟后,另一枚导弹又击中房屋。

评价该例句:好评差评指正

Elle gère les stocks chevauchants suivants : hareng atlanto-scandien (norvégien, qui fraie au printemps), merlan bleu, maquereau, sébaste (océanique) et églefin Rockall.

东北大西洋渔委会负责管理的跨界种群有(挪威春季产卵)大西洋-斯堪的纳维亚鲱鱼、非洲鳕、斜竹筴鱼、鲈鲉鳐鱼(大洋)和罗科尔黑线鳕。

评价该例句:好评差评指正

Le Sultanat a également pris plusieurs mesures pour frayer la voie d'une transformation progressive de l'économie omanaise en une économie de la connaissance.

苏丹国还采取了一系列重要措施,为阿曼经识型经逐步渡做好准备。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.

的车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别道路。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ces répercussions parviennent rapidement à se frayer un chemin dans le reste du monde.

这些影响现在很快地扩大到世界其余地区。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que votre compétence et votre coopération active avec les États Membres de l'ONU fraieront la voie à une session réussie et fructueuse.

我深信你的能力以及同联合国各会员国积极合作将为本届会议的成功和富有成果铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire des Accords d'Oslo, elle affirme qu'Israël doit mettre fin à l'occupation ainsi que frayer la voie à la création d'un État palestinien viable.

与《奥斯陆协定》不同的是,这一倡议确认以色列必须结束占领,并促成建立一个可靠的巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'inculquer aux jeunes des compétences pratiques qui les aideront à se frayer un chemin dans la société.

对青少年教导能够帮助他们在社会立足的生活技能。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Guyana et apportons notre plein appui à ses efforts pour frayer un chemin vers un ordre mondial qui soit humain, juste et équitable.

我们感谢圭亚那,并表示完全支持它为建立一个有人情味、公正、公平和平等的全球秩序而铺平道路的努力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des déconvenues en Angola, les Nations Unies continuent d'aider les deux parties à résoudre leurs différends et à frayer la voie de la réconciliation nationale.

尽管在安哥拉遇到挫折,联合国继续协助双方解决其分歧,为民族和解铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

L'aide extérieure peut-elle aider les petites entreprises des pays en développement à se frayer un chemin sur les marchés internationaux ?

在帮助发展中国家的小型企业在国际市场找到出路方面,外援是否能够发挥作用呢?

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'Afghanistan, la situation sécuritaire peut aisément constituer un obstacle à nos efforts communs pour frayer les voies d'un brillant avenir pour ce pays.

就阿富汗而言,安全局势会很容易成为我们实现阿富汗光明未来的共同努力的绊脚石。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit notre collègue du Ghana, elle a frayé, pour beaucoup, une voie qui sera source d'inspiration non seulement au Libéria, mais dans l'ensemble du continent.

正如我们来自加纳的同事所说,她照亮的是使不仅在利比里亚而且在非洲大陆各地的许多人受到鼓舞的道路。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.

后来,小青菜农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶产卵,孵出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的堂兄弟,一位勤劳的捕虫健将。

评价该例句:好评差评指正

De son côté, le peuple palestinien s'est senti au point mort, luttant pour se frayer une voie propre vers l'édification d'un État.

而受遗弃的巴勒斯坦人民方面则一直在寻找自己的建国之路。

评价该例句:好评差评指正

Son initiative visant à tenir des consultations susceptibles de déboucher sur des réunions de cabinet à Mogadishu pourrait frayer la voie à un accord sur des questions en suspens.

他关于进协商、以促成在摩加迪沙举内阁会议的倡议,可为各方就未决问题达成协议开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réhabilitation, réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils se frayèrent un chemin à travers un groupe d'élèves de Poufsouffle qui refluaient en désordre.

路上,他们遇到了一些匆匆赶往不同方向

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se fraya un chemin parmi la foule jusqu'au dernier wagon où il trouva enfin un compartiment vide.

哈利从中挤过去,在靠近车尾地方找到一个空隔间。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Là-bas, une foule guettait la sortie des passagers, Julia se fraya un chemin sur le côté, jusqu'à la balustrade.

前面,有一大眼睛都紧紧盯着旅客出境自动门。朱莉亚从旁边挤进去,一直挤到栏杆前面。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’agile Thaouka bondissait au-dessus des broussailles, et aidait son maître à frayer un passage aux chevaux qui le suivaient.

塔卡夫打着丛莽就把这种蛇惊走了。那匹矫健桃迦马也在荆棘梢头腾跃着,协助主为后来马匹开路。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pour se frayer un passage au milieu de toutes ces vagues tourbillonnantes, il eût fallu être officier, grand seigneur ou jolie femme.

要想从这批像翻滚旋涡般之间走过去,除非你是,是贵族老爷或漂亮女

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce jour-là, on ne put franchir que six milles, car à chaque instant il fallait se frayer une route à la hache.

这一天他们走了不到英里,因为时间大都浪费在用斧头开路上面了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils se frayèrent un chemin au milieu des trois cents personnes qui s’étaient réunies dans les bureaux où la fête battait son plein.

他们进入了酒会现场,已经有300多聚集在那里,酒会已经达到高潮。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sentier, déjà frayé sous les arbres verts, fut retrouvé, et, à neuf heures, Cyrus Smith et ses compagnons atteignaient la lisière occidentale de la forêt.

他们在常绿树下找到已经走过旧路,九时候,赛勒斯和他伙伴们到达了森林西部边缘。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était l’époque à laquelle les femelles, allant rechercher des endroits convenables pour frayer, précédaient les mâles et faisaient grand bruit à travers les eaux douces.

原来这正是雌鱼找地方产卵季节,它们引着雄鱼成地游入淡水,激起一阵唧唧声音。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

À six heures, nous étions sur pied. Le moment approchait de nous frayer par la poudre un passage à travers l'écorce de granit.

钟我们起身。我们要强行通过这花岗石地壳时候到了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était à la fois bien des fatigues épargnées, c’était aussi du temps gagné, car il aurait fallu se frayer un chemin à la hache à travers les épais fourrés.

这样既省力,又不浪费时间,要不然,他们就必须用斧头在密林中开路。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

S'entretenir par-delà la mort avec Caillois, Berl, ou votre père, c'est frayer dans des contrées parfois austères où vous alliez nourrir la force de vos livres.

与凯卢瓦、伯尔和令尊跨越生死交谈,于是常步入萧瑟之境,您作品遒劲便于此孕育。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était aussi de ce côté qu’au temps des éruptions, les épanchements s’étaient frayés un passage, et une large chaussée de laves se prolongeait jusqu’à cette étroite mâchoire qui formait golfe au nord-est.

初火山喷射时候、就是向这一面冲开一个破口,大堆熔岩遍布到形成东北港湾峡口。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le rythme de son cœur s’accéléra, il bouscula quelques passagers pour se frayer un chemin alors que le mouvement de l’escalier mécanique les éloignait encore l’un de l’autre.

菲利普心突然漏跳了几拍,他推开了几个乘客,使他路更加通畅,因为自动扶梯运动仍然让他们远离对方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En fait d’outils, les colons prirent les deux haches de bûcheron, qui devaient servir à frayer une route dans l’épaisse forêt, et, en fait d’instruments, la lunette et la boussole de poche.

他们所带工具只有两把砍柴斧,在路过密林时候,可以用来开路,仪器方面,带了一副望远镜和一个袖珍指南针。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Progressivement, la pandémie se fraie un chemin vers l'Ouest, s'invitant dans les caravanes marchandes et les convois militaires, elle remonte lentement la route de la soie, et se propage jusqu'à la Mer Noire.

这一传染病逐渐向西方传播,商队和军事车队受到侵害,它慢慢沿着丝绸之路,一路蔓延传播到黑海。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Déjà la route entre le plateau de Grande-Vue et les sources était en partie frayée, et avec un chariot mieux conditionné que le premier, les charrois seraient plus faciles, surtout si l’on parvenait à capturer quelque animal de trait.

从眺望岗到红河发源地,有一段已经践踏成道路,假如有一辆比原来好一些大车,特别是假如他们能捉到一些兽类来拉车话,把东西运到这儿来就非常容易了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce n’était là ni le bois à bouquets pressés et obstrués de ronces, ni la forêt vierge barricadée de troncs abattus et tendue de lianes inextricables, où, seuls, le fer et le feu peuvent frayer la route aux pionniers.

这片桉树林不象原始森林一样,树枝密集,荆棘横生,甚至有许多倒下树干,到处是纠缠不清藤条,开发要进去,非得用火、用刀不可。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fred et George se frayèrent un chemin dans la foule.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Indifférente aux branches qui cinglaient son pare-brise, elle se fraya habilement un passage parmi les arbres.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Reignier, Reilhac, Reille, réimperméabilisation, réimperméabiliser, réimplantation, réimplanter, réimportation, réimporter, réimposer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接