Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多有识之士!
Également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能够结交一些更多有识之士!
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
我了解他坚定、他敏锐他勇气。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大洞察力、同情诺精神作出了这一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我赞赏他关于科索沃局势发言具有洞察力。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
这是对秘书工作所体现奉献精神远见应有认。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.
我仔细听取了他发言,我为他治家风度他发言诚恳所感动。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此产品无毒,绿色环保产品,有广阔市场前景,欢迎有识之士指导!
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你高贵品质、丰富经验外交敏锐性将无疑会指导我工作取得富有成效结果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本府将充分支持韩主席,他给这一重要职务带来了丰富经验真知灼见。
Nous, les États Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.
我所有会员国必须具有治远见、意愿创造性,让联合国适应全球现实。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
他以一贯敏锐强调最高价值观念是国内外交事务中法律至上。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他在任职期间,尽竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸问题,从而树立了榜样。
Grâce à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son rôle de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于他高超技巧远见卓识,我这个组织获得了声誉,在管理国际事务中也发挥了主要作用。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观是不同文明在人类历史河中累积集体智慧、远见经验体现。
La complexité du contenu des accords internationaux d'investissement fait que les gouvernements qui décident de conclure de tels accords doivent faire preuve de perspicacité dans leur négociation.
由于国际投资协议内容复杂性,决定达成国际投资协议府在谈判此类协定时需要明智行事。
Les dirigeants palestiniens ont démontré une grande perspicacité et fait preuve d'attachement au processus de paix en acceptant ces recommandations comme un tremplin pour aller de l'avant.
巴勒斯坦领导人已表现出极大智慧对平进程诺,他接受这些建议为前进垫脚石。
Les mots suivants, pleins de perspicacité du poète et prédicateur anglais du XVIIe siècle, John Donne, résument le mieux l'unité et l'unicité de la vie humaine
纪英国诗人传教士约翰·多恩所说富有洞察力话对人类生命统一性整体性作了最佳总结。
Il a terminé en la remerciant pour la perspicacité dont elle a fait preuve au cours de son mandat et pour son étroite collaboration avec le Conseil d'administration.
主席最后感谢萨迪克博士对执行局富有远见领导以及密切伙伴关系。
Ces six derniers mois, j'ai été impressionné par votre extraordinaire professionnalisme, votre perspicacité et ce que j'appellerais la concision, digne de Tacite, de vos déclarations devant le Conseil.
过去6个月来,我一直高度赞赏你出色专业精神、头脑精明,在安理会面前发言如我称之为塔西佗式精洁。
Ceux d'entre nous qui étaient présents dans les salles de réunion pendant les longues nuits de la Conférence savent qu'il a fallu toute son habileté et sa perspicacité.
我中在那次会议漫夜晚待在会议室里人都知道,那次会议需要他所有技能洞察力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。