On n'est plus affirmatif de la naïveté, de l'éternite,et du bonheur.
我们对于天真、永恒及幸福都再确定。
On n'est plus affirmatif de la naïveté, de l'éternite,et du bonheur.
我们对于天真、永恒及幸福都再确定。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
一个天真浪漫的探索和改进青少年简单的爱情悲剧。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这个幼稚的想法。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地接受,以这年纪的天真来报答他们的好意。
J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.
我对达耶尔曼的写作敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。
La naïveté et la tendresse de cette collégienne de 17 ans n'ont rien d'artificiel.
这位17岁女学生的天真和温柔假装的。
Ou cette commission est d'une grande naïveté, ou alors... ça arrangeait un peu tout le monde d'avaler les couleuvres ?
要么这个委员会里全白痴,要么……他们在愚弄我们?
Puis il en vint à me parler de cet enfant à naître et, dans un imprévisible élan de naïveté, me demanda d'en être le parrain.J'acceptai.
后来他甚至向我谈起了这个将要出生的孩子,而且出于一阵意想到的天真冲动,要求我做这个孩子的教父,我同意了。
L'empire français a empoché la moitié de cette victoire, et il étale aujourd'hui, avec une sorte de naïveté de propriétaire, le splendide bric-à-brac du Palais d'été.
法兰西帝国侵占了这次胜利的一半成果;今天,他以一种所有者的天真,炫耀着圆明园里的灿烂古董。
Le consensus prend une tournure telle qu'on peut dire aujourd'hui, sans faire preuve d'une naïveté excessive, que nous sommes sur le point de parvenir à une solution.
协商一致如此显著地在发展,我们可以过份幼稚地说,我们实际上已十分接问题的解决。
Sa nature reprenait le dessus, il s'incriminait, il s'accusait, il se traitait comme s'il eût été le directeur de la police métropolitaine, admonestant un agent pris en flagrant délit de naïveté.
现在他密探的本性又恢复过来了,他住地责怪自己,他对自己的指责就好象伦敦警察厅长在训斥一个由于无知而放走了一个现行犯的警员似的。
Si ces déclarations et observations dénotent une certaine naïveté qui ignore les politiques et intérêts depuis longtemps établis, alors aujourd'hui que nous sommes réunis pour commémorer de terribles événements, permettez-moi de poser une question : si ce n'est l'heure et le lieu, alors où et quand?
如果有人以为这样说未免天真,忽略了政治和利害关系的强大影响,那么在今天纪念奥斯威辛这一可怕事件的会议上我要问:现在做,更待何时?
Ma délégation a appuyé la convocation de cette séance aujourd'hui, non pas parce qu'elle avait la naïveté de penser qu'une journée de discours suffirait à donner envie aux parties de sauver le processus de paix, mais plutôt parce qu'il est crucial, à notre avis, que le Conseil de sécurité continue d'apporter son aide et son soutien au processus de paix.
我国代表团支持召开今天这次会议,这由于我们天真地认为为期一天的一系列发言会促使当事方挽救和平进程,而因为我们认为,安全理事会必须继续为和平进程提供帮助和支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。