Je saute dans ma voiture et m'en fuis.
跳上车跑了。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存。
Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!
时光逸逝不复,带走的柔情!
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Shanghai énergie solaire Technology Co., Ltd fuir la chaleur.
上海热顺太阳能科技有限公司。
Fuyez les mauvais compagnons, parce qu’ils vous entraîneraient au mal.
离开坏朋友,否则他会拖你下水的。
Les habitants de MOGADISCIO, eux continuent de fuir massivement la ville.
摩加迪沙的居民续逃离城市。
Loin de cet heureux se jour, le temps fuit sans retour.
远离这幸福的场所,时光逸逝不复。
Tout le bonheur parfait qui fuit la multitude a besoin du silence et de la solitude.
完美的幸福是会避开人群的,它需要宁静和独。
Nous parlons de milliers de personnes qui fuient quotidiennement l'Afghanistan.
是说每天数以千计的人逃离阿富汗。
La présence de récipients qui fuient peut indiquer un chargement illicite.
发生溢漏的集装箱可能会表明其涉及非法装运。
La situation est particulièrement dramatique pour les personnes qui fuient l'Afrique subsaharienne.
撒哈拉以南非洲的逃难者境尤其悲惨。
Les gamers et les amateurs de films le fuiront, à cause de son rendu brillant.
Celles et ceux, sensibles au design et à l'ergonomie le trouveront formidable.
Elles sont fréquemment abandonnées par les membres de la famille qui fuient le conflit.
当其他家庭成员逃离冲突时,他通常滞留下来。
Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.
去户外呼吸一下新鲜空气也可以防止你办公室那种闷热的环境下萌生睡意。
Le Gouvernement apporte une aide financière aux personnes déplacées qui fuient les violences des maoïstes.
尼泊尔政府为那些由于CPN(M)的暴力行动而流离失所的人提供了经济援助。
On les fuit comme la peste.
像遇到瘟疫似地躲之不及。
La fille fuit avec le soulier.
女孩带着一只鞋逃走了。
Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.
当拿破仑从厄尔巴岛卷土重来时,路易十八曾从巴黎出逃,现他则又重王位。
Le Brésil ne fuit pas ses responsabilités.
巴西没有推卸自身的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, fuis, fuis comme un lâche!
逃吧,像个懦夫一样逃走吧!
Les cascades, qui fuyaient à son approche, s’avançaient quand il reculait.
他眼前的瀑布见他走近便隐去,见他向前又迫近他。
Mais le temps ! le temps qui fuit avec une irréparable vitesse !
“是时间啊!时间象飞一样过去!”
Fuyez, monsieur, fuyez, lui dit-elle avec l’accent de la plus vive colère.
“走开,先生,走开!”她对他说,口气中带着最强烈的愤怒。
Il fallait que je m'en fuis.
得逃走。
Puisque la vie est faite pour deux, Il n’est pas question que je fuie.
因为生命本为两个人而设,这不是的问。
Nous fuirons ! dit Glenarvan. Mais comment ?
“们自然还要逃啊!但是又怎样个逃法呢?”爵士说。
J'y passe beaucoup de temps, j'aime cuisiner ! Tenez, regardez, c'est le robinet, ça fuit !
经常待这里,喜欢做饭!看,就是那个水龙头漏水!
Sauf que cette précieuse atmosphère fuit, chaque seconde, dans l'espace.
除了这层珍贵的大气层每秒钟都往太空中逃逸。
Ainsi, vous renoncez à fuir ? lui dit-il.
“逃走已是不可能的了。
Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.
她被吓坏了,便逃到了另一个黑暗的世界。
Et je fuis deux petits traits au-dessus comme ça.
面画两条小线,就像这样。
Les sauvages, épouvantés, fuyaient et regagnaient la côte.
那些土人吓慌了,扭头就逃,向海岸划去。
Tout veut la fuir, mais rien ne lui échappe.
一切都想避开它,但丝毫也溜不了。
Elle essayait de recueillir dans le fond de sa main l’eau qui lui fuyait à travers les doigts.
她试着用她的手心捧起水来,可是水从指缝间流走了。
Plus de 8 millions de civils fuient sur les routes.
超过800万平民路颠沛流离。
Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.
“是的,当着一个女人的面,料你也没有脸逃走。”
Les deux femmes restèrent plantées, regardant fuir le dos du docteur.
两个女人直愣愣地站那里望着医生的背很快消失。
Et ils doivent fuir leur pays.
他们得逃离自己的国家。
Vous ne pourrez fuir cet îlot où le Duncan vous laisse.
邓肯号把你遗留这个小岛,你是没法逃跑的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释