有奖纠错
| 划词

Bon nombre de femmes philippines, par exemple, migrent pour devenir bonnes d'enfants ou gouvernantes.

例如,许多菲律宾人迁移去做保姆或管

评价该例句:好评差评指正

Yi Hua consultants estiment que la gouvernante de l'homme: la qualité de la décision National, l'image de l'entreprise de l'image du pays décision.

人力质素决定国力,企业形象决定国形象。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'autorité gouvernante de facto de Gaza, le Hamas peut être tenu responsable des violations du droit international humanitaire qui lui sont attribuées.

哈马斯作为管理加沙的实权力机构,可能应为归咎于哈马斯的违反国人道主义法行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les groupes en question exercent un contrôle suffisant sur une zone géographique donnée, leurs obligations découlent de leur statut d'autorité gouvernante de facto.

在集团对某一地域行使充分控制权时,它们的义务产生于它们作为事实上的管理当局的地位。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai dit ailleurs, Maman Chang est la servante qui m'a élevé--disons, pour la qualifier mieux, qu'elle était ma gouvernante.

长妈妈,已经说过,是一个一向带领着我的女工,说得阔气一点,就是我的保姆。

评价该例句:好评差评指正

Tout en appelant à la solidarité internationale, la Côte d'Ivoire lance également un appel pour le respect des principes de bonne gouvernante et de responsabilité pour la réussite du NEPAD.

科特迪瓦同时呼吁国和遵守善政原则,并为新伙伴关的成功承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Pour que ces instances demeurent pertinentes et qu'elles deviennent plus efficaces, nous, les pays en développement, devons continuer de demander une réforme globale du système financier international et de ses instances gouvernantes.

我们发展中国继续呼吁对国金融体及其治理结构进行包容各方的改革,以确保其持续切合实,并提高效力。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de l'autorité gouvernante requise dans le sud du Liban permet aux groupes hostiles à la paix recherchée par le Gouvernement libanais de compromettre, par leurs agissements, la sécurité dans la région tout entière.

由于黎巴嫩南部不存在要的管理当局,那些不赞成黎巴嫩政府建立和平愿望的团体能够采取行动,破坏整个地区的安全。

评价该例句:好评差评指正

Ce Mécanisme est appelé à jouer un rôle clef dans les perspectives du continent en tant qu'instrument d'édification d'États forts, soucieux de bonne gouvernante et de développement durable.

该机制将成为建立致力于善政和可持续发展的强有力的国的手段,从而在非洲大陆的前景中发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Au plan de la bonne gouvernante, les avancées réalisées dans la mise en place du Mécanisme d'évaluation interafricaine, auquel une vingtaine de pays a déjà adhéré, constitue une preuve de notre détermination de mener des politiques vertueuses et transparentes.

在善政领域,在设立约有20个国加入的非洲同侪审议机制方面取得了进展,进一步证明了我们奉行诚实、透明政策的决心。

评价该例句:好评差评指正

Ces remarques nous remettent en mémoire en fait le vieil argument colonial - que vous n'êtes pas encore prêts pour l'indépendance ou que vous ne devriez pas entrer dans ce club de cricket ou dans cet hôpital car vous n'appartenez pas à l'élite gouvernante.

这些言论实上使我们想起那种陈旧的殖民论点——你还不适于独立。 或者说,由于你不属于统治阶层,你不能加入这个板球俱乐部或进入那个医院。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est que le Maghreb vit dans un état de guerre latente et que des peuples fraternels qui aspirent à coopérer et à vivre ensemble dans une région stable et prospère sont séparés du fait de la rapacité de la classe gouvernante algérienne.

结果,马格里布生活在战争危机四伏的状况下;由于阿尔及利亚统治阶级的贪婪,分离了渴望合作、渴望共同生活在一个稳定繁荣区域的兄弟民族。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle a constaté que l'opération avait pour raison principale non pas de détruire un groupe, au sens du crime de génocide, mais d'effectuer un acte odieux de châtiment collectif conçu de manière à obliger la population à rejeter le Hamas en tant qu'autorité gouvernante de Gaza, ou à se soumettre.

不过,委员会发现该行动的主要原因不是《灭绝种族罪公约》所规定的消灭某个群体,而是恶意进行集体惩罚,其目的或是为了迫使巴勒斯坦人拒绝让哈马斯掌握加沙政权,或是为了迫使巴勒斯坦人屈服。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs répondants ont souligné que les changements climatiques pourraient provoquer un certain nombre de perturbations de la vie économique, car ils étaient susceptibles d'avoir une incidence négative sur la croissance, d'entraîner une baisse des recettes pour les gouvernements et de priver les instances gouvernantes des moyens nécessaires à l'exercice de leur tâche.

提交的多份文件强调气候变化可能导致经济混乱,对增长产生负面影响,侵蚀政府的收入基础并破坏治理能力。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la République islamique d'Iran a dit que les atrocités commises par le régime occupant contre le peuple palestinien au cours des trois années écoulées avaient réduit à néant toute l'aide bilatérale et multilatérale à la Palestine et provoqué une situation insupportable pour la population et des difficultés sérieuses pour l'Autorité gouvernante.

伊朗伊斯兰共和国代表说,占领当局在过去三年中对巴勒斯坦人民所实施的种种暴行,使所有向巴勒斯坦提供的双边和多边助无法发挥作用,并致使人民的生活状况无法忍受,给管理当局提出了严重的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


renvider, renvideur, renvideuse, renvoi, renvois d'appel, renvoyer, Renzhong, réoccupation, réoccuper, réopérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’année d’auparavant, il devait les gages de sa gouvernante ; maintenant, on l’a vu, il devait les termes de son loyer.

上一年,他已付不出女管家的工,他又欠了个季度的付。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

« Tout à fait précis. Mais pourquoi la gouvernante fut-elle suspectée ? »

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

On sent que désormais la suprême puissance gouvernante du genre humain sera la pensée.

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

« Mais à propos de ses relations avec la gouvernante, comment en êtes-vous venu à les soupçonner ? »

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Attends, mais la gouvernante qui range la théière à côté des assiettes, ça fait un bruit qui fait

评价该例句:好评差评指正
纳尼亚 Le Monde de Narnia - Le lion, la sorcière blanche et l'armoire magique

Mme Macready, la gouvernante, leur servait de guide : elle leur

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Une de ses gouvernantes m'a dict, jurant sa fy, que de ce faire il estoit tant

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Une foi qui lui a été transmise par celle qu'il a élevé, son ancienne gouvernante, madame de maintenon que le roi épousé en secret en octobre 783.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réparations, réparatrice, réparer, reparler, repartager, repartie, repartir, répartir, répartiteur, répartiteur principal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接