Bon nombre de femmes philippines, par exemple, migrent pour devenir bonnes d'enfants ou gouvernantes.
例如,许多菲律宾人迁移去做保姆或管。
Au plan de la bonne gouvernante, les avancées réalisées dans la mise en place du Mécanisme d'évaluation interafricaine, auquel une vingtaine de pays a déjà adhéré, constitue une preuve de notre détermination de mener des politiques vertueuses et transparentes.
在善政领域,在设立约有20个国加入的非洲同侪审议机制方面取得了进展,进一步证明了我们奉行诚实、透明政策的决心。
Ces remarques nous remettent en mémoire en fait le vieil argument colonial - que vous n'êtes pas encore prêts pour l'indépendance ou que vous ne devriez pas entrer dans ce club de cricket ou dans cet hôpital car vous n'appartenez pas à l'élite gouvernante.
这些言论实上使我们想起那种陈旧的殖民论点——你还不适于独立。 或者说,由于你不属于统治阶层,你不能加入这个板球俱乐部或进入那个医院。
Le résultat est que le Maghreb vit dans un état de guerre latente et que des peuples fraternels qui aspirent à coopérer et à vivre ensemble dans une région stable et prospère sont séparés du fait de la rapacité de la classe gouvernante algérienne.
结果,马格里布生活在战争危机四伏的状况下;由于阿尔及利亚统治阶级的贪婪,分离了渴望合作、渴望共同生活在一个稳定繁荣区域的兄弟民族。
Toutefois, elle a constaté que l'opération avait pour raison principale non pas de détruire un groupe, au sens du crime de génocide, mais d'effectuer un acte odieux de châtiment collectif conçu de manière à obliger la population à rejeter le Hamas en tant qu'autorité gouvernante de Gaza, ou à se soumettre.
不过,委员会发现该行动的主要原因不是《灭绝种族罪公约》所规定的消灭某个群体,而是恶意进行集体惩罚,其目的或是为了迫使巴勒斯坦人拒绝让哈马斯掌握加沙政权,或是为了迫使巴勒斯坦人屈服。
Plusieurs répondants ont souligné que les changements climatiques pourraient provoquer un certain nombre de perturbations de la vie économique, car ils étaient susceptibles d'avoir une incidence négative sur la croissance, d'entraîner une baisse des recettes pour les gouvernements et de priver les instances gouvernantes des moyens nécessaires à l'exercice de leur tâche.
提交的多份文件强调气候变化可能导致经济混乱,对增长产生负面影响,侵蚀政府的收入基础并破坏治理能力。
Le représentant de la République islamique d'Iran a dit que les atrocités commises par le régime occupant contre le peuple palestinien au cours des trois années écoulées avaient réduit à néant toute l'aide bilatérale et multilatérale à la Palestine et provoqué une situation insupportable pour la population et des difficultés sérieuses pour l'Autorité gouvernante.
伊朗伊斯兰共和国代表说,占领当局在过去三年中对巴勒斯坦人民所实施的种种暴行,使所有向巴勒斯坦提供的双边和多边助无法发挥作用,并致使人民的生活状况无法忍受,给管理当局提出了严重的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。