有奖纠错
| 划词

Un must have à prix mini ! L'écharpe unie en maille fines côtes. Taille unique.

价格便宜必备品!单色针织围巾,均码。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième ligne du texte anglais contient apparemment une erreur typographique (“have been become”).

该案文第2行似有一个印刷错误(“Have been become”)。

评价该例句:好评差评指正

À la cinquième ligne, il convient de remplacer les mots « have decided to » par « would ».

第五行“已决定”应改为“将通过”。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 5, à la fin de la deuxième phrase, il convient de remplacer les mots « States parties that have » par les mots « Any States party that has ».

在第5分段中,应以“材料”取代第二句句尾“能源”一词;在第四句中,应以“任何拥有……国”取代“拥有……国”。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 5, à la fin de la deuxième phrase, il convient de remplacer les mots « States parties that have » par les mots « Any States party that has ».

在第5分段中,应以“材料”取代第二句句尾“能源”一词;在第四句中,应以“任何拥有……国”取代“拥有……国”。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'une lacune sur ce point a été démontrée par la décision récente de la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Bosphorus Hava Yollari Turizm ve Ticaret AS c. Irlande.

欧洲人权法院最近就Bosphorus Hava Yollari Turizm ve Ticaret AS v. Ireland一案作裁决表明了这方面漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents initiaux comprenaient plusieurs fiches d'information sur le référendum, l'autodétermination et l'avenir des Tokélaou (« Tokelau's self-determination referendum », « Have you say on the future of Tokelau », « Tokelau's self-determination » et « What will self-determination mean for Tokelau »).

“托克劳自决公民投票”、“为托克劳前途投下你一票”;“托克劳自决”;以及“自决对托克劳意义”。

评价该例句:好评差评指正

Arif Havas Oegroseno, Directeur de la Section des traités relatifs aux affaires politiques, sécuritaires et territoriales du Département des affaires étrangères de l'Indonésie, a donné un aperçu des problèmes de sécurité dans la région de l'ASEAN.

印度尼西亚外交部主管政治、安全和领土条事务主任Arif Havas Oegroseno突东南亚国家联盟(东盟)地区安全挑战。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'application d'un règlement de la Communauté européenne par un de ses États membres, la Cour européenne des droits de l'homme a adopté une position différente dans l'affaire Bosphorus Hava Yollari Turizm ve Ticaret Anonim Sirketi c. Irlande.

在欧洲共同体一个成员国执行共同体某项法规问题上,欧洲人权法院在“Bosphorus Hava Yollari Turizm ve Ticaret Anonim Şirketi诉爱尔兰”一案中持不同观点。

评价该例句:好评差评指正

Le Military Commission Order No. 1 établit en sa section 6.D.1 qu'il appartient au Président de la Commission ou à la majorité des membres d'établir qu'une telle information «aurait valeur de preuve pour toute personne raisonnable» (would have probative value to a reasonable person).

军事委员会第1号令第6.D.1款规定,应由军事委员会主持军官或其绝大多数成员来确定这种信息是否“对一个有理性人具有证明价值”。

评价该例句:好评差评指正

M. Van den Bossche (Belgique), parlant au nom de l'Union européenne, dit que, dans la version anglaise du projet de résolution, au paragraphe 30, le membre de phrase « will have an impact on previously approved projects » devrait se lire « will impact previously approved projects ».

Van den Bossche先生(比利时)代表欧洲联盟发言说,决议草案第30段中“在上文第29段所述第一阶段实施对先前已批准项目产生影响情况下”等字应改为“如果上文第29段所述第一阶段实施对先前已批准项目产生影响”。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'ONU et des recommandations du Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan, la compagnie nationale d'aviation, Azerbaijan Airlines (Azerbaijan Hava Yollari), prend des mesures pour assurer la sécurité des vols et de l'utilisation de l'espace aérien et des aéroports azerbaïdjanais.

阿塞拜疆航空公司(Azerbaijian Hava Yollari)遵循联合国安全理事会有关决议和阿塞拜疆外交部建议,正在执行加强管制飞行安全和阿塞拜疆领空和机场使用措施。

评价该例句:好评差评指正

Une affaire dont a connue récemment la Cour européenne des droits de l'homme, Bosphorus Hava Yollari Turizm ve Ticaret c. Irlande, soulevait la question de savoir si, et dans l'affirmative, dans quelles circonstances, un État membre d'une organisation internationale régionale - en l'espèce la Communauté européenne - devait être tenu responsable d'un comportement que le droit de cette organisation internationale l'avait obligée à adopter.

欧洲人权法院最近审理了一个案件,即Bosphorus Hava Yollari Turizm ve Ticaret As诉爱尔兰案件,该案件就提了一个问题,即在什么情况下某一区域国际组织(这里指欧洲共同体)成员国应对其按照该国际组织法律采取行动负责。

评价该例句:好评差评指正

Arif Havas Oegroseno, Directeur de la Section des traités relatifs aux affaires politiques, sécuritaires et territoriales du Département des affaires étrangères de l'Indonésie, dans son exposé sur les abordages armés perpétrés à l'encontre des navires dans les détroits de Malacca et de Singapour, a fait le bilan de l'expérience acquise par son pays dans le cadre de la coopération établie avec d'autres États pour réprimer ces actes.

印度尼西亚外交部主管政治、安全和领土条事务主任Arif Havas Oegroseno就马六甲海峡和新加坡海峡发生持械抢劫船只问题发言,他阐述了印度尼西亚与沿岸国合作打击这种行为经验。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les revers enregistrés dans le secteur du tourisme au cours de la période considérée, il faut mentionner l'annulation deux lignes de croisière gérées par Renaissance Cruises, société domiciliée en Floride, à la suite des événements du 11 septembre, le retrait de circuits organisés par trois grands voyagistes français (Nouvelles Frontières, Kuoni et Havas) et la fermeture du Château Royal du Club Méditerranée, hôtel de 600 chambres qui a été jugé non rentable.

在本报告所述期间,旅游业遇到挫折包括,总部设在佛罗里达“文艺复兴号”游船公司2艘游船在“9·11事件”后取消了;法国三大业者(Nouvelles Frontières,Kuoni和Havas)退;有600个床位Meditérranée Château Royal俱乐部关闭,因为据认为这个俱乐部不赚钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cabotier, cabotin, cabotinage, cabotiner, caboulot, cabrage, Cabralea, cabre, cabré, cabrée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

(Bienvenue ! ) A Paris il travaille comme graphiste pour Havas, Draeger et Devambez et c’est là que sa première oeuvre majeure est née : Zebra.

巴黎,他Havas、Draeger、Devambez担任绘图设计师,正是那里,他的第一件主要作品诞生了:Zebra。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Brusquement, il venait d’avoir la vision du désastre : des enfants qui mouraient, des mères qui sanglotaient, tandis que les hommes, haves et maigris, redescendaient dans les fosses.

孩子们饿死了,母亲们呜呜地哭着,面黄肌瘦的们重又下了矿井。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est exactement ça, il n'y a pas de problème à régler et tu entres dans la case du " Nice To Have" et finalement personne ne t'utilise vraiment et tu passes de idée géniale à flop monumental.

没错,没有问题要解决,你属于“值得拥有”一类,但最终没你,你从天上掉到了地上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chacun havait le lit de schiste, qu’il creusait à coups de rivelaine ; puis, il pratiquait deux entailles verticales dans la couche, et il détachait le bloc, en enfonçant un coin de fer, à la partie supérieure.

尖镐刨着页岩层,煤层上开两直槽眼,然后从上方把一铁楔子嵌到里面去,大块的煤便剥落下来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Cette information que l’on apprend ce soir, la mise en examen de Havas Paris dans le dossier Business France.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Si les astronautes survivent au voyage et s'ils arrivent sains et saufs[safe and sound] sur Mars, ensuite ils vont avoir du pain sur la planche [have a lot on their plate]. Autrement dit, ils vont avoir beaucoup de travail à faire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cabus, CAC, caca, cacaber, cacah, cacahouète, cacahuète, cacao, cacaoté, cacaotier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接