有奖纠错
| 划词

Nous voilà désormais engagés dans un système de compétition élargie, inégale et impitoyablement excluante.

从现起,我们一个更大、不平等和无情地排斥竞争制度上。

评价该例句:好评差评指正

L'unilatéralisme, fondé sur la suprématie du pouvoir, détruit impitoyablement les normes et l'ordre des relations internationales.

基于实力至上单边主义无情地损坏了国际关系规范和秩序。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir rasé la ville azerbaïdjanaise de Khojali, ils ont impitoyablement massacré des centaines d'innocents sans défense.

它们将阿塞拜疆科杰利城夷为平地,无情地摧毁了几百名无助无辜民。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les petits États vulnérables comme la Grenade sont impitoyablement poussés à justifier la viabilité de leur économie.

结果,格林纳达这样脆弱小国受到无情压力,来证实其经济活力。

评价该例句:好评差评指正

Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.

这与继续冷酷施行封锁美国政府立场形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Avec un ordinateur, il est possible de frapper impitoyablement pays et nations en compromettant leur sécurité et leur bien-être.

电脑能够无情地打击国家安全和福祉。

评价该例句:好评差评指正

Voilà de nombreuses décennies qu'Israël applique impitoyablement une politique double d'assujettissement et d'oppression du peuple palestinien et de confiscation et de colonisation de ses terres.

数十年来,以色列一直加紧推行征服、压迫巴勒斯坦民和没收他们土地对其实行殖民化双轨政策。

评价该例句:好评差评指正

En février de cette année, 2 000 Cachemiriens ont été impitoyablement tués par des foules organisées, avec la complicité du principal Ministre de l'État et de son gouvernement.

今年2月,2 000名克什米尔遭暴残酷杀害,这些暴同国家首席部长及其政府同谋下组织

评价该例句:好评差评指正

J'affirmerais que la situation difficile en Iraq vient nous rappeler impitoyablement qu'une coopération multilatérale est essentielle à la mise en place d'une paix et d'une sécurité mondiales.

确,我要指出,伊拉克目前困境显然提醒们,多边合作乃是世界和平与安全当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 60 ans, la communauté internationale assiste à divers crimes de guerre et crimes contre l'humanité que le régime israélien commet impitoyablement et impunément - notamment contre les Palestiniens.

过去六十年来,国际社会目睹以色列政权对他,特别是巴勒斯坦犯下冷酷战争罪和危害罪行而逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui tentaient de s'échapper des villes et des villages incendiés étaient impitoyablement tués, et les enfants et les femmes, en particulier les femmes enceintes, étaient sauvagement assassinés.

亚美尼亚对于试图逃离焚毁城镇和村庄那些,包括儿童和妇女,尤其是孕妇,一点也不心慈手软,通通残酷地加以杀害。

评价该例句:好评差评指正

M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Jour après jour, la situation au Moyen-Orient heurte la conscience humaine alors que le tourbillon de violences engloutit impitoyablement des hommes, femmes et enfants innocents.

夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):当暴力旋涡无情地吞噬无辜、妇女和儿童时候,中东局势每天痛苦地触动良知。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été assassinés froidement et impitoyablement à quelques pas à peine du siège du Gouvernement israélien et de nos institutions religieuses, éducatives et culturelles les plus chères, dans le quartier de Kiryat Moshe à Jérusalem.

他们遭到了残酷无情杀害,而谋杀现场距离耶路撒冷克雅特·摩西区以色列政府大厦以及我们最珍贵宗教、教育和文化机构只有几步之遥。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux jours seulement, deux jeunes enfants jouant dans la rue St Paul de la ville sainte de Nazareth - la ville natale de Jésus - ont été impitoyablement frappés par une roquette du Hezbollah.

两天之前,真主党一枚火箭冷酷无情击倒了两个年幼儿童,当时他们正耶稣故乡圣城拿撒勒圣堡罗街上玩耍。

评价该例句:好评差评指正

Avec une cruauté particulière, 56 martyrs ont été impitoyablement brûlés vifs et scalpés - on leur a aussi brisé le crâne et arraché les yeux -, tandis que des femmes enceintes avaient le ventre ouvert à coups de baïonnette.

殉难者尤其残酷地活活烧死,头皮剥、头颅砸、眼睛挖出,而孕妇腹部则刺刀挑开。

评价该例句:好评差评指正

Le besoin d'aide humanitaire de grande envergure ne cesse de croître, alors que la communauté internationale fournit 95 % des quelque 800 millions de dollars dont on a besoin chaque année, étant donnée que le problème continue d'évoluer impitoyablement.

对大规模道主义援助需求继续增长,国际社会提供了目前每年需要大约8亿美元中95%,因为该问题本身继续无情地恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'unilatéralisme piétine impitoyablement les intérêts communs les plus universels de la communauté internationale, car c'est une doctrine dangereuse qu'applique la superpuissance pour chercher à établir un ordre unipolaire du monde et à subordonner tous les pays à ses propres intérêts.

单边主义无情地践踏国际社会最普遍共同利益,这是因为,单边主义是超级大国奉行寻求建立单极世界以便将所有国家隶属于其自身利益之下一种危险理论。

评价该例句:好评差评指正

Mettre fin à la politique d'agression contre Cuba que pendant plus de quatre décennies, 10 gouvernements nord-américains ont appliqué d'affilée, impitoyablement et avec rigueur, et établir des relations normales entre nos deux pays, cela exigerait que le Gouvernement américain adopte les mesures suivantes.

结束十届美国政府四十多年里对古巴残酷实施侵略政策以及建立我们两国之间正常关系需要美国政府作出以下决定。

评价该例句:好评差评指正

La dissidence politique est impitoyablement réprimée, toutes générations confondues : les enfants dont les parents sont considérés comme des opposants au régime, ainsi que les autres membres de la famille, subissent des discriminations en matière d'accès à l'éducation, aux soins de santé et autres services.

政治异见者受到严厉惩罚,而且具有代际影响:如果父辈视为反对当权者,则子女和其他家庭成员入学、就医和其他方面也会受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte où se mêlent un surprenant silence et l'impuissance, la communauté internationale et ses mécanismes influents se vantent fièrement de recourir à la pratique du deux poids, deux mesures, d'appuyer l'agresseur et de lui donner la couverture nécessaire, alors qu'il réprime impitoyablement la victime attaquée.

吃惊沉默和反应失灵背景下,国际社会及其具有影响力机制骄傲地夸耀它们采用双重标准、支持侵略者,并给予侵略者所需掩饰,从而使它能残酷镇压攻击受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹, 爆破手, 爆破筒, 爆破陷坑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Alors, pourquoi coupe-t-on impitoyablement tous ces arbres ?

为什么要无情地砍伐这些树木?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux du vieillard demeurèrent impitoyablement fixés vers la porte.

老人眼睛还是看着门口。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Sa femme, qui était jalouse à la rage, me battait tous les jours impitoyablement ; c’était une furie.

他老婆妒忌得厉,天天下毒手打我,象发疯一样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à ceux-ci, ils n’espéraient plus revoir Ayrton et avaient à redouter que les convicts ne l’eussent impitoyablement massacré.

原来居民们已经认为没有希望再和艾尔通重新见面,以为罪犯们残酷地把他杀

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais la volonté de M. le maire est despotique, et deux fois par an tous les arbres appartenant à la commune sont impitoyablement amputés.

然而市长先生意志不可违抗,属市政府所有些树每年都要两度遭此无情

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Me voici impitoyablement acharné à votre poursuite, dit-il avec un sourire rayonnant de bienveillance. Vous aviez cru pouvoir échapper à ma magnificence, mais il n’en sera rien. Écoutez donc.

“我来,不顾一切地追到你这儿来,”他慈祥地向他笑着说。“你以为可以逃避我慷慨馈赠,但这是没有用。听我说吧。”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

La maréchale de Fervaques est donc fort adonnée à la haine ; elle poursuit impitoyablement des gens qu’elle n’a jamais vus, des avocats, de pauvres diables d’hommes de lettres qui ont fait des chansons comme Collé, vous savez ?

“德·费瓦克元帅夫人因此非常喜欢憎恨,她毫不留情地控告一些她从未见过人,律师啦,写像科莱歌词穷文人啦,您知道吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors, et c’est à cela que je reconnaissais la violence de mon amour, que je gagnasse ou perdisse, je quittais impitoyablement la table, plaignant ceux que j’y laissais et qui n’allaient pas trouver comme moi le bonheur en la quittant.

因此,从这里我就看到我爱情强烈,不管是赢是输,我都毫不留恋地离开赌桌,并为些仍旧留在人感到惋惜,他们是不会像我一样在离开赌桌时候带着幸福感觉

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Et chaque fois qu'on recommençait le même pas, il criait impitoyablement

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年11月合集

Mais celles et ceux qui vont dans le même sens de manière autonome, plus revendicative, sont perçus comme des menaces et sont impitoyablement réprimés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车, 爆炸成形, 爆炸导火索, 爆炸导线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接