有奖纠错
| 划词

Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.

在不同的格有着微妙的变化。

评价该例句:好评差评指正

Là aussi les progrès ont été inégaux.

这方面的进展情况也不均衡。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sont toutefois inégaux et insuffisants.

但是,这些进展是不充分和不平衡的。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les résultats du Sud ont été inégaux.

但是,整个南方在业绩上参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Ses apports à ces pays demeuraient cependant inégaux.

但是,到目前为止,私营部门的资金流动在最不发达国家之间的分布是不均衡的。

评价该例句:好评差评指正

La fréquentation a été inégale selon les langues.

各语文用的增长情况不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres institutions également, les progrès sont inégaux.

其他机构的进展情况也是参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès avaient été inégaux à ce jour.

到目前为止,进展好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

Les pays auront aussi des moyens de réaction très inégaux.

各国采取行动的力也将各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses aux demandes annuelles d'informations ont été inégales.

每年对提供资料的请求所作的答复数量是不均衡的。

评价该例句:好评差评指正

Une application aussi inégale risquait d'affaiblir le concept.

他认为,此类不平等的适用可此概念。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les progrès ont été inégaux dans l'ensemble.

但总的来说,进展不甚平衡。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la liste, les résultats ont été inégaux.

关于待招名单的做法,其成果好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

Le plus important était probablement incident de Pearl Harbor immédiatement une mobilisation nationale inégale d'opinion originale.

最重要的可是珍珠港事件立刻将一个本来意见不齐的国家动员起来了。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons acte des progrès très inégaux dans l'application des normes.

我们注意到在执行标准方面进展很不均匀。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces progrès ont été inégaux et mitigés selon les pays.

但是,在本各国,进展并不平均也各有不同。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法的实际执行程度差别很大。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard aussi, les progrès ont été inégaux et plus lents que prévu.

在这方面,进展情况同样参差不齐,而且进展速度慢于预期。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la baisse des cultures semble être assez inégale dans le pays.

第一,产量下降在全国范围内似乎参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得含糊不清,其在各缔约国的实施情况极不均匀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tourterelle, tourtia, tourtière, tous, touselle, toussailler, Toussaint, Toussenel, tousser, tousserie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Mais la répartition de la population est très inégale.

口的分布十分不均匀。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Entre nos 100 habitants, la richesse est répartie de façon très inégale.

在100个里面,财富的分配十分不均。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La qualité de vie de la population mondiale est très inégale selon les pays.

世界口的生活质量依据不同国家而有很大的不同。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La pente de cette nouvelle galerie était peu sensible, et sa section fort inégale.

达条新坑道的倾斜率很小,它的各部分都很不同。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Le déjeuner des gens bouillonnait alentour, dans des petits pots de taille inégale.

厨房四边摆着大大小小的闷罐,伙计们的早餐正在罐里沸腾。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Les bêtes étaient là, le nez tourné vers la ficelle, et alignant confusément leurs croupes inégales.

牲口也在里面,鼻孔冲着绳子,大大小小的屁股乱嘈嘈地挤成一排。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Les toits de paille, pareils à du velours brun et inégaux d'épaisseur, résistaient aux plus fortes bourrasques.

草铺的房顶,看上去的绒,厚薄不等,不怕最强烈的暴风。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour les commanditaires de l'étude, de tels écarts s'expliqueraient avant tout par un inégal accès aux soins.

对于研究的发起,首先可以通过不平等的医疗条件来解释这种差异。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette maladie peu connue cause des plaques rouges inégales sur la surface de la langue et perturbe les goûts de la personne atteinte.

这种知的疾病会导致舌头表面出现凹凸不平的红斑,扰乱的味蕾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était resté debout, et n’avait pas changé d’attitude depuis que l’enfant s’était enfui. Son souffle soulevait sa poitrine à des intervalles longs et inégaux.

他仍旧立着,自从那孩子逃走以后,他还没有改变他那姿势。他的呼吸,忽长忽促,胸膛随着起伏。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Nous étions hors de souffle, le camion sautait sur les pavés inégaux du quai, au milieu de la poussière et du soleil. Emmanuel riait à perdre haleine.

我们喘不过气来,汽车在尘土和阳光中,在码头上高低不平的路上颠簸着。艾玛努埃尔笑得上气不接下气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les rues étroites, inégales, sinueuses, pleines d’angles et de tournants, étaient admirablement choisies ; les environs des halles en particulier, réseau de rues plus embrouillé qu’une forêt.

折服地选择了那些狭窄、不平整、弯曲、凸凹、转拐的街道,特别是菜市场那一带,有着象森林一样紊乱的街道网。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Je crois qu'il faut continuer à lutter pour l'égalité des sexes au travail, les salaires sont encore inégaux et les accès aux postes de responsabilité très rares pour les femmes.

我想要继续工作中的性别平等做斗争,因对于女性,工资仍然是不平等的,而且很难做到更高的职位。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je crois qu'il faut continuer à lutter pour l'égalité des sexes au travail, les salaires sont encore inégaux et les accès aux postes à responsabilité très rares pour les femmes.

我认应该继续了工作方面的性别平等而奋斗,薪酬不平等,而且女性也很难获得较高级别的职位。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Quand ils revenaient par là Trouville, au fond sur la pente du coteau, à chaque pas grandissait, et avec toutes ses maisons inégales semblait s'épanouir dans un désordre gai.

他们从这里回去,就见土镇紧靠坡下,一步一步渐渐大了起来;参差不齐的房屋,笑盈盈的花,七歪八倒开满一片。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Emma crut reconnaître le vicomte ; elle se détourna, et n’aperçut à l’horizon que le mouvement des têtes s’abaissant et montant, selon la cadence inégale du trot ou du galop.

艾玛相信她认出了子爵;等她转过头去看时,却只见远处的头,随着马跑的节奏快慢而高低起伏了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des portes d’aérage battaient, se refermaient lentement. Et, à mesure qu’on avançait, la galerie devenait plus étroite, plus basse, inégale de toit, forçant les échines à se plier sans cesse.

许多风门不时地打开,然后又慢慢地关上。越往前走,巷道越窄、越低,巷顶也越凹凸不平,迫使们不断地弯腰。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

On le voyait continuellement sur la place, sautiller tout autour des charrettes, en jetant en avant son support inégal. Il semblait même plus vigoureux de cette jambe-là que de l’autre.

大家看见他在广场上围着大车不断地蹦蹦跳跳,提供左右力量不相等的支援。看来他的跛腿甚至比好腿还更得力。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

(vous savez qu’il y a été appelé par un congrès européen, et il a même fort hésité à l’accepter, jugeant cette souveraineté un peu inégale à sa race, la plus noble, héraldiquement parlant, de toute l’Europe).

(您知道,他是应欧洲大会之请而登基的,他甚至犹豫了很久才同意,他认这个王位与他那全欧最高贵的家族不太相称)。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Au bout de l’horizon, lorsqu’on arrive, on a devant soi les chênes de la forêt d’Argueil, avec les escarpements de la côte Saint-Jean, rayés du haut en bas par de longues traînées rouges, inégales .

走到尽头,迎面就是阿格伊森林的橡树,还有圣-让岭的悬崖峭壁,山岭从土到下都被宽窄不等的红长沟切开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tout droit, tout-à-l'égout, Toutânkhamon, toute, toute affaire cessante, toute-bonne, toute-épice, toutefois, toute-puissance, toutes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接