有奖纠错
| 划词

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反的企图时,我们应当坚持完全不妥协的态度。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à l'intransigeance d'Israël vis-à-vis de l'ONU.

必须消除以色列对联合国采取的顽固场。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations progressent difficilement du fait de l'intransigeance des deux parties.

由于双方拒绝让步,谈判难以取得进展。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance israélienne fait obstacle depuis des décennies au règlement de la crise.

几十年来,以色列不予妥协的做法阻扰了危机的化解。

评价该例句:好评差评指正

Cette intransigeance ne peut aller dans l'intérêt de la région tout entière.

这种不让步不可能符合的整体利益。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de bonne foi et l'intransigeance du Gouvernement israélien aggravent le problème.

以色列政府方面缺乏诚意而毫不妥协,使得该问题进一步复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Les différents efforts de paix ont échoué en raison de l'intransigeance de l'Érythrée.

由于里亚的顽固,各种和平努力停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance des cinq membres permanents a empêché que nos amendements soient étudiés de près.

五个常任理事国不作出任何让步的态度使我们的修正案未得到认真的研究。

评价该例句:好评差评指正

Mais tous nos efforts ont été vains en raison de l'intransigeance de l'Érythrée.

但是,由于里亚态度顽固,我们的所有努力都付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

De notre côté, nous sommes bien conscients des raisons qui motivent cette attitude d'intransigeance.

在我们方面,我们充分认识到这种顽固态度背后的原因。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

它的不妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上的吞并。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci paraît loin de notre portée à l'heure actuelle, en raison de l'intransigeance israélienne.

由于以色列的顽固态度,我们现在似乎失去了所有这些。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾的是,到目前为止,联合王国的不妥协态度阻扰了坦率而公开的对话。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore que l'intransigeance de l'UNITA est largement responsable de la situation actuelle.

造成目前这种状况主要是因为安盟的顽固,这是公开的秘密。

评价该例句:好评差评指正

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

由于以色列的不妥协场,和平进程蹒跚不前。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'intransigeance et l'arrogance d'Israël entravent tous les efforts faits pour résoudre cette question.

然而,以色列的顽固场和傲慢态度阻碍了解决问题的一切努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien trop important pour devenir l'otage de l'intransigeance d'une partie ou de l'autre.

这项工作极为重要,不能受制于一方或另一方的顽固态度。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance d'Israël explique pourquoi un règlement global juste et durable n'a toujours pas été réalisé.

以色列的顽固场是中东至今还没有实现公正、全面和持久的和平的原因。

评价该例句:好评差评指正

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance d'Israël a porté un coup sévère aux efforts visant à amener la paix au Moyen-Orient.

由于以色列不肯妥协,使中东实现和平的努力受到严重打击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ballante, Ballard, ballas, ballast, ballastage, ballaster, ballastière, balle, balle de base-ball, balle de golf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似第一卷

Mais aussi, parce qu’il n’avait pas de principes (dans le sens de ma grand’mère), il n’avait pas à proprement parler d’intransigeance.

但是,也正由于他如外祖母所说没有原则,也就无所谓坚持了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’en restait plus qu’un seul dans cette université, un professeur dont la rare intransigeance lui avait valu l’honneur d’être le dernier convoqué en séance de critique publique.

这所大中可能只剩下一个,他由于自己的珍稀而被留到批判大会最后出场。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Son intransigeance et sa détermination insufflent de l'espoir à de nombreux roumains pour qui elle est une véritable héroïne.

评价该例句:好评差评指正
法语|听新闻法语(B1-B2)

Mais l'intransigeance des frugaux finit par pousser Angela Merkel et Emmanuel Marcon à claquer la porte.

评价该例句:好评差评指正
法语|听新闻法语(B1-B2)

Mais au soir du premier jour, l'intransigeance des pays frugaux et du Néerlandais Mark Rutte avait complètement plombé l'ambiance.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20135月合集

Ultime charge : dans un projet de texte sur la politique européenne, le PS dénonce « l'intransigeance égoïste de la chancelière Merkel » .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月合集

Le président François Hollande a rappelé que l'intervention de la France en Centrafrique repose sur trois principes : " l'interposition" entre les belligérants, " l'impartialité" et " l'intransigeance à l'égard des violences" .

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 202012月合集

S'en prendre à des dissidents en lien avec l'Occident -Ruhola Zam a été accusé de travailler pour les services français- est une manière d'envoyer un message d'intransigeance et de défi, à un moment de grande fragilité.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511月合集

Intransigeances des uns, inflexibilité des autres… depuis près de cinq ans les puissances occidentales d’un côté, la Russie et l’Iran de l’autre sont divisées. Les premiers veulent une transition politique en Syrie sans Bachar Al-Assad.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202111月合集

L'Union européenne a réussi jusqu'ici à éviter le piège de la division comme lors de la vague migratoire de 2015, malgré les critiques justifiées de l'intransigeance polonaise face à ce qui est, aussi, une crise humanitaire.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Des millions de Français défilaient dans les rues contre le plan Juppé, Premier ministre dont la normalienne suffisance subjuguait ma belle-mère. « Nous ne le méritons pas » , répétait-elle en voyant les vagues de mécontentement se briser sur son intransigeance.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balux, balyakinite, Balzac, balzacien, balzan, balzane, bamako, bambara, bambin, bambochade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接