有奖纠错
| 划词

Les énormes défis que cela pose au Soudan n'ont d'égal que les défis stratégiques sur le front panarabe.

协议对苏丹带来的巨大挑战与泛阿拉伯阵线所遇到的战略挑战相当。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également convenu de mettre en place un mécanisme panarabe de prévention et de gestion des conflits.

同样议定了泛阿拉伯冲突预防和管理机制。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que montrent les préparatifs d'adhésion de l'Arabie saoudite à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et la création en cours de l'Association panarabe de libre-échange.

沙特阿拉伯准备入世界贸易组织及当前《大阿拉伯自由贸易协定》进程突显出这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ces accords, qui sont conformes aux règles de l'Association panarabe de libre-échange, sont certainement profitables; cependant, ils ne sont pas toujours compatibles les uns avec les autres.

这是大阿拉伯自由贸易区所允许的,而且肯定是有益的;但是,它们之间却不都是互相一致的。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF contribue au projet d'enquête panarabe élaboré par la Ligue, qui a pour but de recueillir des données sur la santé des familles dans les États membres.

儿童基金会支助阿拉伯联盟的泛阿拉伯庭保健(),该收集有关阿拉伯联盟成员国庭保健的数据。

评价该例句:好评差评指正

Le développement et la modernisation sont un enjeu panarabe qui émane de la région et qui est une expression de son ambition sûre et légitime à un avenir meilleur.

展和现代化是该地区产生的泛阿拉伯问题,是阿拉伯公民对好未来的一种有把握的、合法的大胆想法的表白。

评价该例句:好评差评指正

Dans les États arabes, le projet panarabe pour la santé familiale, qui est une enquête plurinationale sur la santé des familles, a permis de disposer d'une série d'indicateurs essentiels.

在阿拉伯国,泛阿拉伯庭保健(),即多国庭保健调查,提供了一整套关键指标。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit aussi d'une nécessité panarabe que d'assurer la sécurité des intérêts arabes dans la région, considérant en particulier que l'environnement international et africain est favorable à l'exercice d'un tel rôle.

这也是泛阿拉伯需要,以确保阿拉伯在该地区的利益,特别是鉴于国际和非洲环境有利于挥这样的作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a défini une approche équilibrée en termes d'idées et d'arguments pratiques, qui démontrent sans le moindre doute une véritable détermination panarabe de parvenir à une paix juste, durable et complète.

该倡议提出一个平衡的做法,包括具体的设想和论据,毫无疑义地表明整个阿拉伯对公正、持久与全面和平的真正承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le développement et la modernisation sont une question panarabe qui trouve son origine à l'intérieur de la région et l'expression de l'aspiration déterminée et légitime du citoyen arabe à un avenir meilleur.

展和现代化是一源于该地区的泛阿拉伯问题,表达了阿拉伯公民追求好未来的坚定和合理愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de coopération du Golfe a fait un pas important en créant une union des douanes, et des mesures plus sérieuses ont été prises pour créer l'Association panarabe de libre-échange (APALE).

海合会在组成关税同盟方面取得明显的成功,而且在建立大阿拉伯自由贸易区(阿拉伯贸易区)方面也作出较认真的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres étaient soucieux d'exprimer leurs vues et de présenter leurs idées et conceptions du perfectionnement de l'action du Conseil et d'améliorer son rôle dans la conduite du développement social au plan panarabe.

成员国非常热切地表达了各自的看法,并就展理事会工作和增强其在泛阿拉伯社会展中的主导作用提出各自的意见和看法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il soit bien clair pour tous que nous demeurons attachés à la sauvegarde de notre entité panarabe qui est indissociable de notre identité, de notre civilisation et de notre communauté de destin.

我们要坚定不移地维护我们的阿拉伯本质,这种本质无法和我们的身份、我们的文明和我们的共同命运相分离。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche traite de deux séries de caractéristiques : la première est régionale et panarabe et prend en compte la culture et l'identité arabes, qui ne sont pas contraires au développement et à la modernisation.

第一是区域性泛阿拉伯特点,考虑到阿拉伯的文化和特性,与展和现代化并不矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD s'est également déclaré prêt à collaborer à l'établissement d'un rapport sur le développement humain dans la région et a fourni son concours à la Ligue pour la création d'une zone de libre-échange panarabe.

此外,开计划署表示愿意合作为阿拉伯区域编写一份区域人类展报告,并支持阿拉伯联盟建立泛阿拉伯自由贸易区。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, des arrangements de coordination régionale actuellement négociés ou mis en oeuvre (comme le partenariat euroméditerranéen et l'Association panarabe de libre-échange) doivent être guidés par un authentique processus d'intégration économique, pour que leur potentiel s'épanouisse pleinement.

第三,前正在谈判或执行的各种区域协调安排(欧洲地中海伙伴关系和大阿拉伯自由贸易区)应以一个真正经济一体化的深入进程为其推动力,这样才能充分挥它们的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de formation à la diplomatie du commerce international répond à ces besoins à l'échelon multilatéral mais certaines questions doivent être examinées aux niveaux bilatéral et régional, notamment les incidences de l'adhésion palestinienne à la zone panarabe de libre échange (PAFTA).

虽然国际商业外交术的培训方案在多边的层次上处理了这些请求,但是还必须在双边和区域的层次上考察这些问题,包括在巴勒斯坦参泛阿拉伯自由贸易区的意义的层次上。

评价该例句:好评差评指正

Cette idéologie panarabe est relayée sur le plan local par un groupe nébuleux appelé le « Rassemblement arabe » (Tajuma al Arabi) qui cherche à arabiser le Darfour et qui semble être une source d'inspiration pour un noyau dur de notables arabes sur place.

c 这种泛阿拉伯思想得到当地一个被称为“阿拉伯聚会”的神秘团体的支持,该团体寻求在达尔富尔开创一个阿拉伯地带,似乎是要鼓动来自达尔富尔的阿拉伯核心集团领导人。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième exemple concernait l'enquête panarabe sur la famille, qui avait pour but de déterminer ce qu'étaient les besoins de santé des différents membres de la famille sur le plan régional, recueillant ainsi des données qui pouvaient être utilisées dans les programmes nationaux.

另一个例子是泛阿拉伯庭调查,对该区域庭不同成员的健康需求进行调查,从而提供数据供国方案采用。

评价该例句:好评差评指正

Le projet panarabe sur la santé de la famille est un exemple unique de coopération arabo-arabe et arabo-internationale conçu pour desservir tous les groupes de la population dans la région arabe (hommes, femmes, enfants, adolescents, personnes âgées, handicapés et personnes ayant des besoins particuliers).

泛阿拉伯庭卫生是一个阿拉伯-阿拉伯和阿拉伯-国际合作的独特示例,它旨在服务于阿拉伯区域的所有人群(男性、女性、儿童、青年、老人、残疾人和有特殊需要的人)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trihydroxy, trihydrure, trijumeau, trikalsilite, trilatéral, trilatération, trilatère, trilinéaire, trilingue, trilit(t)ère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年3

La Ligue arabe a décidé mercredi d'accorder le siège de la Syrie au sein de l'organisation panarabe à l'opposition syrienne.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年8

Le chef du Hamas en exil l'a reconnue dans une vidéo postée sur le site du média panarabe al-Arabi al-Jadid.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11

Quatre tirs de mortier ont frappé l'ambassade de Russie à Damas, capitale de Syrie, jeudi, blessant trois civils, a rapporté la chaîne de télévision panarabe Al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3

La Ligue arabe a décidé mardi d'atrribuer le siège de la Syrie au sein de l'organisation panarabe à l'opposition syrienne et d'autoriser à ses Etats membres d'armer l'opposition syrienne.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Le groupe extrémiste de l'Etat islamique (EI) a enlevé 400 personnes dans une ville de la province de Deir Ezzor, dans l'est de la Syrie, a rapporté dimanche la chaîne de télévision panarabe al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Il a tenu ces propos lors d'une réunion des représentants permanents de l'organisation, à laquelle assistait également l'ambassadeur spécial adjoint de la Syrie à l'ONU, Ramzi Ezzeldine Ramzi, au siège de l'organisation panarabe au Caire.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Selon la chaîne de télévision panarabe al-Mayadeen, les combattants de l'EI se sont rendus aux membres du Hezbollah lorsque ceux-ci prenaient le contrôle de la zone montagneuse de Halimet Qara, dans la région de Qalamoun.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les Russes " nous ont assuré qu'ils se tenaient au côté de la Syrie et le message que nous en tirons est que les agressions américaines ne se reproduiront pas" , a-t-elle dit à la chaîne panarabe.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10

Le président syrien Bachar al-Assad a confié à un député russe en visite en Syrie qu'il était prêt à participer à des élections anticipées " si nécessaire" , a rapporté dimanche la chaîne de télévision panarabe al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Une trêve a été conclue entre les forces syriennes et les combattants kurdes dans la province de Hassaké dans le nord-est de la Syrie, grâce à une médiation russe, a rapporté dimanche la chaîne de télévision panarabe al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI新闻视频版 2016

Une trêve a été conclue entre les forces syriennes et les combattants kurdes dans la province de Hassaké dans le nord-est de la Syrie, grâce à une médiation russe, a rapporté dimanche la chaîne de télévision panarabe al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9

Le ministre syrien des Affaires étrangères Walid al-Mouallem a affirmé mardi que son pays est prêt à communiquer aux représentants de la Russie et des Nations Unies l'emplacement de ses entrepôts d'armes chimiques, a rapporté la télévision panarabe al-Mayadeen.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7

Le nouveau chef exilé du principal groupe d'opposition de Syrie, la Coalition nationale syrienne (CNS), a proposé dimanche une trêve dans la province centrale syrienne de Homs pendant le mois de Ramadan, a rapporté la chaîne de télévision al-Mayadeen panarabe.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8

" Ceux qui sont derrière l'attaque chimique en Syrie doivent être déférés devant la justice internationale" , a déclaré le secrétaire général de la Ligue arabe, Nabil al-Arabi, dans un communiqué publié après une réunion extraordinaire du groupe panarabe au Caire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trilogie, trilogique, trimaran, trimard, trimarder, trimardeur, trimbal(l)age, trimbal(l)ement, trimbal(l)er, trimballage, trimballer, trimédoxime, trimellate, trimer, trimère, trimeresurus, trimérisation, trimérite, trimestre, trimestriel, trimestriellement, trimétaphosphate, triméthaphan, triméthoprime, triméthoxy, triméthyl, triméthylamine, triméthylène, triméthyline, trimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接