有奖纠错
| 划词

La majeur partie de pommes sont pourries.

大部分苹果都腐了。

评价该例句:好评差评指正

Le bois de chêne pourrit lentement.

橡木腐得慢。

评价该例句:好评差评指正

Dommage de laisser pourrir ces fruits.

让这些水果掉挺可惜

评价该例句:好评差评指正

Le doute est le sel de l'esprit, sans la pointe de doute, toutes les connaissances sont bientôt pourries.

怀疑是思维咸盐,没有了它,知识很快会变馊。

评价该例句:好评差评指正

Quarante pour cent d'entre elles pourrissent dans les jardins et sur les marchés.

这些香有40%园和市场。

评价该例句:好评差评指正

Un beau jour vous lâchez prise et vous faites le deuil de tout un fatras de choses qui vous pourrissait la vie.

在美丽一天学会放手并埋葬那些腐蚀生命混乱。

评价该例句:好评差评指正

Mais il apparaît de plus en plus clairement que le monde ne peut plus se permettre de laisser pourrir ces conflits.

但是,世界越来越清楚地认识到,不能让这些冲突继续发展下去。

评价该例句:好评差评指正

L'architecture de la non-prolifération sera dangereusement sapée si on néglige et laisse pourrir les pièces maîtresses qu'en sont les mesures de désarmement.

如果忽略它裁军方面,任其消亡,则不扩散结构就会遭到破坏,而这是很危险

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à préciser que personne d'autre ne peut comprendre l'intransigeance de la position iraquienne sur cette question purement humanitaire, que l'on n'aurait pas dû laisser pourrir ainsi pendant 12 ans.

在此,我谨强调指出,任何其他人都无法理解伊拉克在这个纯粹人道主义问顽固立场,这个问本来不应该拖延12年。

评价该例句:好评差评指正

La leçon que nous avons tous tirée est que les conflits gelés et les différends non résolus ont tendance, si on les laisse pourrir, à s'enflammer, à attiser l'instabilité et alimenter l'extrémisme.

我们所得到教训之一是,僵持冲突和未解决争端,倘如任其溃,往往有时发展进入一个危险热点阶段,扩散不稳定,助长极端主义。

评价该例句:好评差评指正

La période de transition risque d'être tumultueuse et d'être une source de nouveaux conflits qui, si on les laisse pourrir, risquent de déstabiliser tout le processus national et même de servir de prétexte à une intervention extérieure.

而且,过渡阶段将会相当混乱,其本身可能会带来冲突,如果不加以控制,这些冲突有可能会破坏整个国家进程,甚至会给外来干涉提供借口。

评价该例句:好评差评指正

Leurs terres sont usurpées; des routes sont construites à travers ces terres pour permettre aux Israéliens de se déplacer; leurs maisons sont démolies au bulldozer; leurs produits agricoles sont retenus aux frontières israéliennes jusqu'à ce qu'ils pourrissent; et leurs travailleurs n'ont pas la permission d'entrer en Israël pour gagner leur vie.

他们土地被侵占;使以色列人可以通行道路正在修建中;他们房屋被推土机推平;他们农产品被扣在以色列边境点直至腐;他们工人被禁止进入以色列谋生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Grün, grünauïte, grundite, grünérite, grünéritisation, grünlingite, grünsteintrachyte, Grunters, gruo, gruppetto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Sans doute quelle n’avait pas le derrière mieux fait qu’une autre. Plus d’une même était pourrie, sous ses fanfreluches.

屁股准保跟别女人没什么两样,甚至有在花里胡哨衣服下面是屁股。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

J'aurais aimé avoir une fille, je l'aurais gâtée pourrie.

如果我有一个女儿,我肯定会宠她上天。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Depuis longtemps, des voix s'élèvent contre une administration négligente qui laisse pourrir une des merveilles de Paris.

很久以来,反对这种粗心管理呼声越来越高,因为这种粗心管理使得巴黎奇迹之一遭殃了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Avant, je vendais des fruits et des légumes, mais ils pourrissaient trop vite. Je devais les jeter à chaque fois.

我以前卖水果和蔬菜,但们腐得太快了。每次都不得不把们扔掉。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Les lattes du toit pourrissaient ; pendant tout un hiver son traversin fut mouillé. Après Pâques, elle cracha du sang.

屋顶板条了;一整冬天,她长枕头都是湿。复活节后,她血。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le contact d’un méchant homme suffit quelquefois pour pourrir une bonne action et pour en faire sortir une chose mauvaise.

和一个坏人接触有时常常就把好事变成了坏事。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est sans doute en raison de ces trois gouttes que tu laisses le gel pourrir 25 ans dans ton sac.

可能就是因为这三滴,你让凝胶在你包里躺了25年。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était une masure de deux étages, peinte en rouge lie de vin jusqu’au second, avec des persiennes pourries par la pluie.

这座三层楼破旧房子墙面被漆成了酒红色,每层都有百叶窗,不过已被风雨侵袭得糟朽了许多。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Souvent du vieillissement voir à la pourriture. Il provient du verb latin « rancere » qui signifie murir, pourrir.

通常因为放久了,甚至腐坏了。这个词来自拉丁语" rancere" 意思就是熟透了,腐了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Non je me disais peut-être on les décongèle après le week-end parce j'ai pas envie que ça pourrisse, tu vois ce que je veux dire ?

我本来觉得可以周末后解冻,因为我不变质,你明白我意思吗?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Oui alors après....On les décongèlera après le week-end parce que sinon ça va pourrir et j'ai pas envie que ça pourrisse.

嗯。我们周末后解冻,否则就会了,我不了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On était là les unes sur les autres, on se pourrissait ensemble ; juste l’histoire des paniers de pommes, quand il y a des pommes gâtées.

她们一个紧挨另一个,怎么会不一起腐变质呢?就像一筐苹果有一个已坏透了心,其余也免不了腐成堆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vide que la maison démolie a laissé sur la rue est à moitié rempli par une palissade en planches pourries contre-butée de cinq bornes de pierre.

那房屋被毁以后,留下一块临街空地,空地一半由一道有五根条石支撑着栅栏围着,栅栏上木板已经腐朽。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Le mieux, comme toujours, c'est de voir des exemples, alors par exemple, je vais dire : J'en ai marre de cette ambiance pourrie ! Je me casse !

最好还是和以往一样,看些例子吧,比如,我说:我受够这种糟糕氛围了!我走了!

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Mais la nourriture pourrit avec le temps, alors les humains ont inventé plusieurs façons de la préserver pour la manger plus tard ou plus loin de là où elle a été récolté.

但是食物会随着时间而腐,然后,人类发明了许多保存方法,以便在得到食物以后更长一段时间内或离得到食物更远地方食用。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par prudence, afin qu’on pût monter et descendre encore, l’ordre était donné d’entretenir le goyot des échelles ; seulement, personne ne s’en occupait, les échelles se pourrissaient d’humidité, des paliers s’étaient effondrés déjà.

为了谨慎起见,公司命令保留装有梯子安全井,以便还能够上下,只是没有一个人照管,梯子已经因为潮湿而腐朽,梯台踏板已经完全脱落。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était la commune histoire des promiscuités du coron, les garçons et les filles pourrissant ensemble, se jetant à cul, comme ils disaient, sur la toiture basse et en pente du carin, dès la nuit tombée.

矿工村男女在一起厮混都是这个样子。每逢天一黑,大姑娘小伙子们就在一块儿胡闹,像他们自己所说,朝天躺在矮房顶或屋坡上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’église a été rebâtie à neuf dans les dernières années du règne de Charles X. La voûte en bois commence à se pourrir par le haut, et, de place en place, a des enfonçures noires dans sa couleur bleue.

查理十世在位最后几年,教堂翻修一新。现在,木头屋顶开始腐,高处先朽,不是这里,就是那里,有些涂蓝色地方陷下去了,成了黑色。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

J'en ai marre que ça pourrisse nos rapports.

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Par exemple : La pomme que j'ai mangée était pourrie.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guanapite, guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong, guangxi, guangzhou, guanidase, guanidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接