有奖纠错
| 划词

D'autres qui avaient été déportées ont été réadmises.

其他一些已遭驱逐的人员再次被接纳。

评价该例句:好评差评指正

La République du Congo (Brazzaville) a été réadmise au sein du Processus de Kimberley.

刚果共和国(布拉柴维尔)重新获准加入金伯利进程。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre eux cherchent à être réadmis dans des programmes universitaires ordinaires.

相当数量的原作战人员目前正在寻求重新加入正规教学方案。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation considère que réadmettre ce pays n'impliquerait nullement qu'un autre pays soit exclu.

乍得代表团认为,该国重新加入联合国绝不另一个国家应受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de premières hospitalisations de femmes subissait une baisse de 19 % et les réadmissions de 7 %.

第一次住院的女病人减19%,再次住院的女病人减7%。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le nombre de premières hospitalisations d'hommes accusait une baisse de 4 %, alors que les réadmissions chutaient de 14 %.

这一期间男病人第一次住院人数减4%,再次住院的男病人比上一年减14%。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait observer que le droit des États d'expulser des étrangers avait pour corollaire l'obligation de réadmettre leurs propres nationaux.

还有人认为,一国有权利驱逐外国人,同时也有重新接纳本国国民的相应义务。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, il ne pourra être réadmis que par accord exprès délivré par le Secrétaire du Gouvernement ou par le secrétaire adjoint respectif.

在此期间,只有内政部长或有关部首长明确准许,方再次入境。

评价该例句:好评差评指正

Les mères adolescentes sont réadmises à l'école où elles ont l'occasion d'acquérir les compétences nécessaires à l'éducation des enfants et de s'initier aux disciplines théoriques et techniques.

以重返学校,有机会学习为人父母的技巧、理论以及技术课程。

评价该例句:好评差评指正

La conformité à ces critères donnait le droit à d'anciens officiers de la police de sécurité d'être réadmis au sein du service public.

曾在秘密警察部门任职的警官只有符合这些标准才能重新担任公职。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iranienne croit comprendre que dans de tels cas, un État de transit n'est pas tenu de réadmettre des étrangers expulsés ni de prendre des engagements à cet effet.

他的理解是,在这种情况下,过境国没有义务重新接收被驱逐的外国人或承担类似的义务。

评价该例句:好评差评指正

Et nous ne voyons aucune raison à ce que cette aide au développement ne soit pas liée aux retours et aux réadmissions, en tant qu'incitation à une coopération plus étroite.

因此,我们看不出有任何理由不应该将这种发展援助与回返及重新接纳的工作挂钩,以此鼓励更密切的合作。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du statut de l'État de transit, on a remarqué que celui-ci n'était pas tenu de réadmettre des étrangers expulsés ni de prendre des engagements de cet ordre.

关于过境国的地位,有人提出过境国没有让被驱逐之外国人重新入境或作出类似承诺的义务。

评价该例句:好评差评指正

« qu'un ressortissant d'un État peut donc être expulsé avec le consentement tacite ou exprès de l'État d'accueil, à la demande duquel l'État de nationalité a l'obligation de réadmettre son national sur son territoire ».

“因此,驱逐国民在接收国明示或暗示同的情况下进行,但应接收国要求,国民所属国有义务重新接纳其国民入境”。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la santé publique investit dans les infrastructures médicales et la création de centres de santé mentale, afin de réduire le nombre d'admissions et de réadmissions ainsi que la durée des hospitalisations.

卫生部正在对基础设施和发展精神卫生中心进行投资,其目的在于减入院和重新入院的人数以及缩短住院期限。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, pour bien gérer les migrations, il est indispensable que tous les pays assument leur devoir de réadmettre et de faciliter la réadmission de leurs ressortissants, si ces derniers séjournent illégalement dans d'autres pays.

但是,恰当管理的移徙有一个先决条件,即所有国家认识到,若本国国民在其他国家非法居留,它们有责任重新接纳本国国民并为重新接纳提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Pareillement, il a été évoqué la question des États de transit de la personne expulsée avec la suggestion que ces États ne devraient pas non plus avoir l'obligation de réadmettre les étrangers expulsés sur leur territoire.

另外还提出了被驱逐者过境国的问题;有人认为,过境国也没有义务再接纳被驱逐的外国人。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience nous a montré que pour éviter de recycler les travailleurs en situation irrégulière, il est nécessaire de disposer de programmes de réinsertion lorsque nous les réadmettons sur notre territoire.

我们的经验告诉我们,为了避免非正规移民的反复循环,在我们重新接受移民时必须增加重新融入社会的方案。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose d'accroître l'efficacité et la qualité des établissements d'enseignement et de mettre en place des mécanismes permettant de dépister les enfants qui échappent à toute scolarisation, de les motiver et de les réadmettre dans les écoles.

设想的改进措施包括提高教育机构的效能和质量,同时建立监察失学儿童情况并吸纳或动员这些儿童重返校园的机制。

评价该例句:好评差评指正

L'Estonie a indiqué que les personnes ne pouvant justifier d'un droit de résidence permanente pouvaient être réadmises s'il était prouvé qu'elles avaient auparavant des liens avec le pays (séjours précédents, parents, visa ou permis de résidence expiré).

爱沙尼亚指出,缺乏确认永久居留权的法律依据的个人,如果提供证据表明以前与该国有联系(曾经居留、亲属、过期的居留许证或签证),也以重新入境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zamak, zambèze, zambie, Zambien, zamboanga, zamboninite, zamia, zamier, zanai, zancle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听 2015年11月

Cela implique également des réadmissions, une meilleure intégration des réfugiés.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2016年3月

Selon le plan d'Ankara, les autorités turques réadmettrait, reprendrait sur leur sol tous les migrants arrivés clandestinement en Grèce.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zédoaire, zée, zéf, zégiste, zéiforme, zeïlanite, zéine, zéisme, zektzérite, zélandais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接