有奖纠错
| 划词

Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.

而最犹豫不决的人群则集中在手工业者和商人之中。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes sont réticentes à se présenter aux élections.

许多妇女不愿意参加竞选。

评价该例句:好评差评指正

Les autres États contractants risquaient d'être réticents à procéder à une telle appréciation.

其他缔约国可能对种评价持谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude réticente et évasive doit changer.

种不情愿和躲避的态度必须改变。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, pour sa part, se montre réticente.

国际社会方面则表现出不情愿。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les vendeurs sont réticents à assumer un tel risque sans garanties.

许多买受人常常不愿意承担种无担保风险。

评价该例句:好评差评指正

Certaines puissances administrantes se montraient réticentes à lui apporter leur coopération.

有些管理国不愿同特委会行合作。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la délégation demeure réticente à formuler une recommandation concrète.

因此,代表团依不愿意提出具体

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines se sont montrées plus réticentes et ont souhaité maintenir le statu quo.

而,其他些代表团不愿意,它们希望保持现状。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des gouvernements africains sont réticents à dévaluer ou à déprécier leur monnaie.

大多数非洲国家政府不肯让其货币贬值。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, les gouvernements se sont montrés très réticents à reconnaître la responsabilité de leurs agents.

总之,政府根本不想让其代表对类事件承担责任。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le plaisir d'indiquer qu'aucun État ne s'est montré réticent à partager des informations.

我高兴地报告,没有个国家不愿分享情报。

评价该例句:好评差评指正

Ils seraient réticents à remettre en cause les jugements qu'ils ont eux-mêmes rendus.

他们不愿意对自己作出的判决重新提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont indiqué qu'ils étaient réticents à ratifier cet instrument en raison de son caractère technique.

些政府表明,它们不太愿意批准的原因在于《最低年龄公约》的技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Ceci pourrait signifier que les gens sont réticents à porter de tels problèmes à la connaissance des autorités.

可能意味着,人们不愿将此类问题提请当局注意。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la plupart des partis politiques sont encore réticents face à la notion d'égalité entre les sexes.

另外,大多数政党都不愿采纳男女平等。

评价该例句:好评差评指正

Si les nouvelles règles ne reflètent pas le droit coutumier existant, les États seront réticents à les appuyer.

除非新规则反映现行习惯法,否则各国不会支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, les hommes sont réticents à verser cette pension et les sanctions pour les y contraindre existent.

在现实中,男子不太愿意支付笔生活费,但存在些强迫他们做的制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte des incertitudes telles que nombre de pays sont réticents à fournir des contingents à ces missions.

些不确定因素使得许多国家不愿向特派团派遣部队。

评价该例句:好评差评指正

En Ouganda, la participation réticente des enfants dans le conflit adopte des nuances plus sombres encore.

在乌干达,儿童勉强卷入冲突的情况有着更加阴暗的细微之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东拉西扯的谈话, 东拉西扯地闲谈, 东莨菪碱, 东鳞西爪, 东门, 东盟, 东面, 东南, 东南的, 东南方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Dans le centre, les gens sont beaucoup plus réticents, au niveau de la cuisine japonaise.

对于这种日式美食,人们打心里觉得迟疑犹豫。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Alors, le goût de la lecture chez les jeunes : certains aiment, d'autres sont beaucoup plus réticents.

那么,有关年轻人趣味问题:一些人很喜,另一些人则持保留态度。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Alors, le goût de la lecture chez les jeunes : certains aiment, d’autres sont beaucoup plus réticents.

一些人很喜,另一些人则持保留态度。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Mais la France est alors réticente.

但是法国当时是犹豫

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour la première fois, le docteur les sentait réticents, réfugiés au fond de leur maladie avec une sorte d'étonnement méfiant.

可是最近他第一次意识到病人有不愿说,神色显出几分惊诧,几分不信任,对自己病痛也讳莫如深。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Malgré la familiarité rude et dominatrice qu’elle avait avec sa camarade, je reconnaissais les gestes obséquieux et réticents, les brusques scrupules de son père.

虽然在她跟那位女朋友关系中不加掩饰占了上风,但是我发觉她言谈举止,仍带有她父讲究繁文缛节、闪烁其辞特征。她经常欲言又止,突然拘谨起来。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

En quelques années, les esprits ont profondément évolué, les entreprises et les acteurs financiers hier réticents sont désormais prêts à s’engager et à modifier leur comportement.

多少年过去了,如今众多企业家投资者,已经承诺改变他们所作所为。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Malgré la hausse des niveaux de pollution, beaucoup étaient réticents à l’idée d’abandonner cette tradition ancestrale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Si la France et l'Allemagne sont pour, la Hongrie, l'Italie, l'Espagne et la Grèce seraient réticents.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Partout où il allait, Harry s'efforçait d'en trouver, avec l'aide (plutôt réticente) de Ron. Bien entendu, l'interdiction faite aux

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

La Turquie, limitrophe de la région où se situent les combats, est toujours réticente s'engager militairement.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Selon le président français, l'opposition syrienne s'étend et gagne en légitimité, et elle est réticente à dialoguer avec le gouvernement.

评价该例句:好评差评指正
libre antenne week-end-Sabine Marin

Et j'ai senti qu'ils étaient assez réticents, qu'il y avait un truc, on va pas se mélanger quoi.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Pourquoi les maires sont-ils réticents à débloquer ces chantiers? Dans le Nord, Bailleul, 14 000 habitants, le logement collectif n'a pas la cote.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Mais dans l’hémicycle on est réticent à mettre en œuvre ces accords négociés a plus haut niveau nous explique Béatrice Leveillé

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Pour le Premier ministre italien, " l'UE n'a pas besoin des Européens réticents" , mais " des Européens de bonne volonté" .

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Évidemment, si vous voulez, faites payer au début, alors qu'il y a pas assez de clients qui commandent, ils sont réticents.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Pour lutter contre la solitude, les jeunes retraités s'inscrivent désormais sur les sites de rencontres en cherchant à s'engager dans la durée. Mais beaucoup sont réticents.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Bellini, peintre-savant de la Renaissance est-il réticent à l’égard des miracles … qui perturbent l’ordre régulier de la nature ?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Du football ce soir avec la seconde demi-finale de la Coupe dedéputés, pour certains plus que réticents sur ce plan, avant le vote du 30avril.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东萨摩亚, 东三省, 东山再起, 东施效颦, 东食西宿, 东逃西窜, 东魏, 东西, 东西不在手下, 东西方关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接