有奖纠错
| 划词

Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!

逝不复返,还带走我们的柔情!

评价该例句:好评差评指正

Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.

是温情还是“刻意”的行为?可以肯定的是,墨鱼是在蔚为壮观的炫耀求偶行为之后开始交配。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.

这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un feu qui consume, la tendresse, une brise qui entretient la chaleur dans ses cendres.

爱情是烧尽的火,留有温存,也是和风,延续着灰烬的灼热。

评价该例句:好评差评指正

La naïveté et la tendresse de cette collégienne de 17 ans n'ont rien d'artificiel.

这位17岁女学生的天真和温柔不是假装的。

评价该例句:好评差评指正

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

他的保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃的儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse!

所有儿童都需保护、爱和关怀。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux enfants, nous connaissons l'innocence, l'amour, la tendresse et l'espoir.

我们是通过儿童而感受到天真、关爱、温情和希望。

评价该例句:好评差评指正

Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!

用幽默与亲切的手法,我们的漫画家给大家展现了她最好的朋友——现实生活中的死党们。

评价该例句:好评差评指正

Tendresse, complicité, Delphine Manivet a su, en l'espace de six ans, imposer son style et sa maison de Couture...

德尔菲恩在六年时间里创造了自己的风格和服装设计室。

评价该例句:好评差评指正

Les qualités humaines que sont la tendresse et l'attention aux autres, attribuées à la femme, sont dénaturées en manifestations de la soumission.

温柔和关爱等良好的人类素质被赋予女性,却又被扭曲成屈从的标记。

评价该例句:好评差评指正

Non pas ma tendresse et de faibles emois:sachez qu'elle les grade et boit jalousement toutes les fraiches gouttes ecloses de mon ame.

知道,他把这些全留给了自己,嫉妒地喝下了我心灵中烫出的每一滴新鲜汁

评价该例句:好评差评指正

Moment de tendresse entre une maman girafe et son bébé, au Zoo de San Diego, situé dans le Parc de Balbo, en Californie.

福尼亚巴尔伯公园的圣地亚哥动物园里,长颈鹿妈妈和宝宝的温情一幕。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.

帕斯卡已经50岁了,他的真实职业是一名医院的培训员,但是每个月一到两天,他也为那些缺乏温情和爱抚、甚至不能人道的残疾人提供性协助。

评价该例句:好评差评指正

Prce qu’il est dégrni comme mon grnd-père. Et il me prlit vec tendresse. C’est pour ç que je l’ime.

因为他是半秃顶就像我爷爷,而且他很温和的和我说话。就是这个原因所以我喜欢他。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est petit dans l'amour. Ceux qui attendent les grandes occasions pour prouver leur tendresse ne savent pas aimer.

爱情里没有渺小,等待良机来表示温存的人往往不懂得爱情。

评价该例句:好评差评指正

Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie

每个月一到两天,他为残疾人提供片刻的温情和爱抚。帕斯卡,法国唯一的一名性协助者,向我们讲述他的故事。

评价该例句:好评差评指正

Ce que j'apprécie le plus chez mes amis. - D'être tendre pour moi, si leur personne est assez exquise pour donner un grand prix à leur tendresse.

我认为朋友间最珍贵的特质是——对我温柔,如果此人足够优雅,使他的温柔值得拥有。

评价该例句:好评差评指正

Tu me donnes toutes ta tendresse et tout ton amour.

你给我我所有的温柔和爱。

评价该例句:好评差评指正

Aux Etats-Unis, un homme qui montre de la tendresse ou qui pleure est ridicule.L’homme occidental doit être dur et ne pas montrer ses émotions.

但是在美国,一个显示太多他温柔一面或者当众哭泣的男人却非常的可笑。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


赤道区, 赤道卫星, 赤道无风带, 赤道无风区, 赤道仪, 赤底统, 赤地, 赤豆, 赤矾, 赤铬盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

应该猜得到这些小诡计背后的温柔。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces rapports espacés ne suffisaient pas à sa dévorante tendresse.

这种隔三岔五的联系不能满足他对你们无限的关爱之情。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a au contraire beaucoup de charme, beaucoup de joie dans la tendresse.

相反 温柔中,存着许魅力和幸福。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je fus touché de ces paroles, n’étant pas habitué aux tendresses du farouche professeur.

不习惯于这位严厉的教授的温柔,但是也被他的话所感动。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle fut bouleversée par cette menace puérile et étreignit Jean en le caressant avec une tendresse passionnée.

为这幼稚的威胁感动得心都乱了,紧紧抱住让,热情激盈地抚慰他。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir! J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

使的生活芬芳真不该离开来。本应该猜令人爱怜的花招后面所隐藏的温情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une expression de tendresse infinie passa dans les yeux du vieillard.

老人的眼睛里流露无限的爱怜。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le beau regard marron fit remonter en lui des années de tendresse.

老人美丽的栗色眼睛使他回想起年的亲情。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Cette couardise fut pour Félicité une preuve de tendresse ; la sienne en redoubla.

对于全福,这种胆怯成了一种钟情的证据;加倍爱他。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La compatissance et la tendresse d’une jeune fille possèdent une influence vraiment magnétique.

少女的同情与温柔,真有磁石般的力量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Là du reste était la différence entre sa tendresse et la tendresse d’une mère.

这正是他的爱和母爱之间的不同处。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il souffrira pendant le restant de sa vie, murmura Keiko, la voix pleine de tendresse.

“他的余生会很难的。”山杉惠子低声说,声音里充满柔情。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Ah ! mon enfant ! mon enfant ! » s’écria Glenarvan, avec une indicible expression de tendresse.

“啊!的孩子啊!的孩子!”爵士喊起来,带着难以形容的慈爱的表情。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La vue lucide de certaines infériorités n’ôte d’ailleurs rien à la tendresse ; celle-ci les fait au contraire trouver charmantes.

清醒地看到缺点,这丝毫无损于爱情,而是相反,使缺点更为可爱。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais la présence d’Odette continuait d’ensemencer le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.

而奥黛特的现继续斯万心中交替地播下柔情和猜疑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.

他已到了准备固执到底,安心承受折磨的地步了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, elle devait garder une tendresse pour madame Lorilleux ; c’était sa fille, après tout.

从心底里却仍旧疼爱罗利欧太太,毕竟是自己的女儿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au moment où Robert montait à bord, l’Indien le prit dans ses bras et le regarda avec tendresse.

罗伯尔正要上船的时候,塔卡夫一把把他搂怀里,慈祥地看着他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, au milieu de cette coqueluche de tendresse pour Lantier, Gervaise, les premières semaines, vécut dans un grand trouble.

然而,众人对朗蒂埃的一片誉美声中,热尔维丝起初的几个星期里,的确感受到自己的生活经受了很大的震动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un bizarre sourire vint au malade et, avec lui, une sorte de tendresse lui monta au visage.

病人脸上现一抹古怪的笑意,笑意里透一种亲切的柔情。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


赤脚滑冰, 赤脚医生, 赤金, 赤颈郭公虫, 赤佬, 赤痢, 赤莲属, 赤链蛇属, 赤磷, 赤露,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接