有奖纠错
| 划词

Personne n'aime pas des tragédies. Mais s'ils arrivent, il faut qu'on les affronte avec courage.

没有人喜欢,但是如果发生了,就必须勇于面对它。

评价该例句:好评差评指正

Quelle tragédie pour ces 4 jeunes si beaux!

多可惜啊,4个如此可爱年轻人!

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil reviendra, à l'évidence, sur cette tragédie.

安理会无疑将回过头来谈论这一

评价该例句:好评差评指正

Mais les crises ne se transforment pas immanquablement en tragédies.

但是,危机并不一定酿成

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, malgré toutes ces tragédies, la violence cyclique se poursuivait.

,尽管发生了这些,暴力循环还在继续。

评价该例句:好评差评指正

Le premier ministre chinois était au coeur de la tragédie, aux côtés des victimes.

中国总理处于,站在遇难者一边。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se détourner de ces tragédies.

国际社会不应回避这些

评价该例句:好评差评指正

La tendance générale semble indiquer une fréquence accrue des tragédies.

总体趋势表明,这事件日趋频仍。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 200 personnes innocentes ont perdu la vie dans cette tragédie.

约200名无辜民众在此事件中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes d'aujourd'hui doivent s'efforcer d'éviter de telles tragédies.

今天年轻人必须努力避免这种

评价该例句:好评差评指正

Mais hélas, cette période n'a pas été exempte de tragédies.

,可是,这个期间也出现了种种

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, nombre de pays ont fermé les yeux sur notre tragédie.

当时,许多其他国家都对我们置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.

中东近代史上经历了许多,也经历了一些胜利。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons toutes mesures immédiates visant à mettre un terme à cette tragédie.

我们支持立即采取措施,制止这一

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente de l'Afrique a été marquée par d'immenses tragédies humaines.

非洲最近历史充斥着巨大人间

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan offre une illustration choquante des tragédies que provoquent les mines terrestres.

阿富汗突出地表明了地雷造成

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée se réunit dans un contexte marqué par de terribles tragédies humaines.

大会今天在人类严峻背景下开会。

评价该例句:好评差评指正

La beauté de cette nuit est remplie de tristesse de tragédie et de solitude inracontables.

这夜美充满了伤感和孤独飘渺感。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons aussi notre solidarité et notre soutien aux personnes affectées par ces tragédies.

我们还对受害者表示声援和同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous efforcer de mettre un terme immédiat à cette tragédie dans la région.

我们必须努力立即结束该地区目前

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zirconium, zirconolite, zirconthermie, zirconyle, zircophyllite, zircosulfate, zircotherine, zircothermie, zirkélite, zirkite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

À bas la tragédie chère aux bourgeois ! criait Bahorel.

“打倒资产阶级喜爱的悲剧!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'homme avait déjà plus de la cinquantaine et son visage était marqué par les tragédies de l'histoire.

这人已年过半百,满脸风霜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils avaient une troupe d’acteurs de ténèbres à la disposition de toutes les tragédies de cavernes.

他们有能力对任何阴惨悲剧提供黑演员。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se trouvait que, justement l’avant-veille, Julien avait vu Marino Faliero, tragédie de M. Casimir Delavigne.

正好前天于连读过卡西米尔·德拉维涅先生的悲剧《玛利诺·法利埃罗》。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第

– L'Angleterre, Dieu que j'aime ce pays. J'étais follement admirative de Lady Di, quelle tragédie !

“英,我向上帝发誓我爱死这个家了。我爱死戴安娜王妃了,她的遭遇真悲惨!”

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Malgré les menaces et les tragédies, elles disent vouloir renforcer l'éducation pour faire face à l'autoritarisme.

尽管面临着威胁和悲剧,她们表示仍希望加强教育,以应对威权主义。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

À cette tragédie s'est ajouté un accident nucléaire et la crainte de ses conséquences sur la population.

悲剧因核事故和人们对核事故后果的恐惧而加剧。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

David Lefranc se souvient: C'était le premier grand rassemblement de rue après la tragédie des Twin Towers.

David Lefranc回想到:“这是双子塔悲剧后第道大型集合。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les tragédies classiques sont écrites en vers, le plus souvent en alexandrins.

古典悲剧是用诗句写成的,通常是用亚历山大语写成的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On apprenait que le petit vieux aux chats vivait, lui aussi, dans la tragédie.

据他说,那玩猫的小个儿老人也活得凄凉。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Robert aimait les sciences, mais le français et l’anglais étaient les deux tragédies de sa vie.

罗贝尔喜欢自然科学,而法语和英语是他的两大悲剧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mes geôliers ! mes bourreaux ! Ouais, madame, vous le prenez sur un ton poétique, et la comédie d’hier tourne ce soir à la tragédie.

“我的狱卒!我的刽子手!唷,夫人,您以诗人的口吻在说话,昨天的喜剧又变成今晚的悲剧。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

C'est une tragédie pour ces personnes qui pour près de la moitié vivent en Afrique sub-saharienne, et 8 sur 10 dans des zones rurales.

这是对于将近半生活在撒哈拉以南非洲地区的人而言的场悲剧,这些人里面十分之八的人在农村。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tu as tort, Bahorel. La bourgeoisie aime la tragédie, et il faut laisser sur ce point la bourgeoisie tranquille.

“你这话不对,巴阿雷。资产阶级喜爱悲剧,在这点上应当听凭资产阶级去喜爱。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao apprit de la bouche de son étudiant toutes les tragédies qui avaient jalonné sa vie.

从她的学生那里,汪淼得知了她那历经风霜的生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La tragédie à perruque a sa raison d’être, et je ne suis pas de ceux qui, de par Eschyle, lui contestent le droit d’exister.

戴着假发上演的悲剧有它存在的理由,我不是个那种以埃斯库罗斯的名义去反对它的存在权利的人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Quand nous partons en intervention, nous ne faisons que notre métier, mais les gens qui nous appellent vivent ; eux, une tragédie ou un désastre.

当我们去作业时,我们只是在从事我们的职业,那些呼唤 我们的人,正在经受场悲剧,或灾难。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comme si chaque tragédie dont elle avait été le témoin s’était incrustée dans sa chair, dessinant les contours d’une blessure débordante d’humanité et de désarroi.

也许她在异所见证的每场苦难,都已经深入到了她的骨血里,她身上有道伤口,里面满是对灾民的悲悯和同情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je m’étais trompé, pensa bientôt Julien ; ce n’est pas de la familiarité, je ne suis qu’un confident de tragédie, c’est le besoin de parler.

“我错了,”于连立刻又想,“这不是亲密,我不过是那种悲剧里的心腹人,这是出于说话的需要。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au bout d’un instant, le poète ferma son manuscrit sur la couverture duquel était écrit : Mirame, tragédie en cinq actes, et leva la tête.

片刻过后,诗人合上手稿,手稿的封面上写着:《米拉姆——五幕悲剧》,然后抬起头来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zizyphus, zloty, zn, -zoaire, zoamylie, Zoanthaires, Zoantharien, zoanthropie, zoarium, zob,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接