Son imprudence suscite une querelle.
他的慎引起了一场吵。
Son imprudence suscite une querelle.
他的慎引起了一场吵。
Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她没有参与这场吵。
C'est une querelle d'amoureux.
这是恋人之间的吵。
C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了端。
Cet incident a donné naissance à une querelle.
这事件引起一场吵。
Les passents essaient d’accommoder une querelle.
过路人试着调停一场吵。
Elles se querellent pour les faits contingents de la vie.
她们为日常琐事而吵。
Finissez vos querelles.
你们快停止吵。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史执作为第二步计划。
Nous espérons que cet accord mettra un terme aux querelles intestines meurtrières entre Palestiniens.
我们希望这项协议将结束巴勒斯坦人之间致命的内讧。
Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.
他们卷入内部纠纷,而是参加刚果人的对话。
La querelle entre les Palestiniens doit prendre fin.
巴勒斯坦人之间的分裂必须停止。
Une querelle de plus ?
又是一场吵?
19Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
19喜爱竞的,是喜爱过犯。高立家门的,乃自取败坏。
Les querelles de territoire sont coûteuses; elles peuvent même nous coûter la paix.
机构间的竞仅耗费钱财,还可能使平毁于一旦。
Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.
这一伟大机构中的一场历时8年的吵已经结束。
Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre ou qui se querelle à la maison.
这些妇女在丈夫醉酒回家或者双方吵时遭到毒打。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部端?
Entre-temps, les querelles internes au sein des partis politiques d'opposition en Angola se sont poursuivies.
同时,安哥拉境内各反对党之间的内部持续断。
L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.
我们有一个可以避免使这场永久化的机会,我们应当抓住这一机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。